« Exodus » « 10 » : « 8 »

וַיּוּשַׁ֞ב אֶת־מֹשֶׁ֤ה וְאֶֽת־אַהֲרֹן֙ אֶל־פַּרְעֹ֔ה וַיֹּ֣אמֶר אֲלֵהֶ֔ם לְכ֥וּ עִבְד֖וּ אֶת־יְהוָ֣ה אֱלֹהֵיכֶ֑ם מִ֥י וָמִ֖י הַהֹלְכִֽים׃

Debug: verse number 1786So Moses and Aaron were brought back to Pharaoh. “Go, worship the lord your God,” he said. “But who exactly will be going?”

/wa-y-yūšáv ʾet mōšé wᵉ ʾet ʾahărṓn ʾel parʿṓ wa-y-yṓmer ʾălēhém lᵉxū ʿivᵉdū́ ʾet ʾădōnāy ʾĕlōhēxém mī wā mī ha hōlᵉxī́m /

Gloss translation

    1. wa
    2. and
    3. cnj
    1. -y-yūšáv
    2. return
    3. v √hof wy III m sg
    1. ʾet
    2. [object marker]
    3. prep
    1. mōšé
    2. Moses
    3. pn m sg abs
    1. wᵉ
    2. and
    3. cnj
    1. ʾet
    2. [object marker]
    3. prep
    1. ʾahărṓn
    2. Aaron
    3. pn m sg abs
    1. ʾel
    2. to
    3. prep
    1. parʿṓ
    2. pharaoh
    3. n m sg abs
    1. wa
    2. and
    3. cnj
    1. -y-yṓmer
    2. say
    3. v √qal wy III m sg
    1. ʾălēhém
    2. to
    3. prep + III m pl
    1. lᵉxū
    2. walk
    3. v √qal imp! II m pl
    1. ʿivᵉdū́
    2. work, serve
    3. v √qal imp! II m pl
    1. ʾet
    2. [object marker]
    3. prep
    1. ʾădōnāy
    2. YHWH
    3. pn m sg abs
    1. ʾĕlōhēxém
    2. god(s)
    3. n m pl abs + II m pl
    1. who
    2. pro?
    1. and
    2. cnj
    1. who
    2. pro?
    1. ha
    2. the
    3. cnj
    1. hōlᵉxī́m
    2. walk
    3. v √qal part m pl abs

« BackForth »

Syntactic structures

« BackForth »