דֶּֽרֶךְ־פִּקּוּדֶ֥יךָ הֲבִינֵ֑נִי וְ֝אָשִׂ֗יחָה בְּנִפְלְאוֹתֶֽיךָ׃
We are looking for the possibility to fetch an audio widget here.
Here would appear its copyright credit.
Debug: verse number 17199Make clear to me the way of Your precepts; then I will meditate on Your wonders.
/dérex piqqūdéxā hăvīnḗnī w ʾāśī́ḥā bᵉ niflᵉʾōtéxā / ▶
Gloss translation
- dérex
- way
- n sg con
- piqqūdéxā
- orders
- n m pl abs + II m sg
- hăvīnḗnī
- understand
- v √hi imp! II m sg + I sg
- w
- and
- cnj
- ʾāśī́ḥā
- be concerned with
- v √qal imperf I sg
- bᵉ
- in
- prep
- niflᵉʾōtéxā
- be miraculous
- n √ni part f pl abs + II m sg
Syntactic structures
- Verbal clausesx-imperative-null clause
- Object
Nominal phrase det- dérex piqqūdéxā
- Predicate with object suffix
Verbal phrase- hăvīnḗnī
- Object
- Verbal clausesWe-yiqtol-null clause
- Conjunction
Conjunctive phrase- w
- Predicate
Verbal phrase- ʾāśī́ḥā
- Complement
Prepositional phrase det- bᵉ niflᵉʾōtéxā
- Conjunction