שִׁ֗יר הַֽמַּ֫עֲל֥וֹת אֶל־יְ֭הוָה בַּצָּרָ֣תָה לִּ֑י קָ֝רָ֗אתִי וַֽיַּעֲנֵֽנִי׃
We are looking for the possibility to fetch an audio widget here.
Here would appear its copyright credit.
Debug: verse number 17349A song of ascents. In my distress I cried to the lord, and He answered me.
/šīr ha-m-maʿălōt ʾel ʾădōnāy ba -ṣ-ṣārā́tā-l-lī qārā́tī wa-y-yaʿănḗnī / ▶
Gloss translation
- šīr
- song
- n m sg con
- ha
- the
- art
- -m-maʿălōt
- ascent
- n f pl abs
- ʾel
- to
- prep
- ʾădōnāy
- YHWH
- pn m sg abs
- ba
- in
- prep
- _
- the
- art
- -ṣ-ṣārā́tā
- distress
- n f sg abs
- -l-lī
- to
- prep + I sg
- qārā́tī
- call
- v √qal perf I sg
- wa
- and
- cnj
- -y-yaʿănḗnī
- answer
- v √qal wy III m sg + I sg
Syntactic structures
- Nominal clausesNominal clause
- Predicate complement
Nominal phrase det- šīr ha mmaʿălōt
- Predicate complement
- Verbal clausesx-qatal-null clause
- Complement
Prepositional phrase det- ʾel [yhwā]
- Adjunct
Prepositional phrase det- ba ṣṣārā́tā llī
- Predicate
Verbal phrase- qārā́tī
- Complement
- Verbal clausesWayyiqtol-null clause
- Conjunction
Conjunctive phrase- wa
- Predicate with object suffix
Verbal phrase- yyaʿănḗnī
- Conjunction