וַיְדַבֵּ֣ר יְהוָה֮ אֶל־מֹשֶׁ֣ה וְאֶֽל־אַהֲרֹן֒ וַיְצַוֵּם֙ אֶל־בְּנֵ֣י יִשְׂרָאֵ֔ל וְאֶל־פַּרְעֹ֖ה מֶ֣לֶךְ מִצְרָ֑יִם לְהוֹצִ֥יא אֶת־בְּנֵֽי־יִשְׂרָאֵ֖ל מֵאֶ֥רֶץ מִצְרָֽיִם׃ (ס)
Debug: verse number 1669Edit time markersThen the lord spoke to Moses and Aaron and gave them a charge concerning both the Israelites and Pharaoh king of Egypt, to bring the Israelites out of the land of Egypt.
/wa yᵉdabbḗr ʾădōnāy ʾel mōšé wᵉ ʾel ʾahărṓn wa yᵉṣawwḗm ʾel bᵉnē yiśrāʾḗl wᵉ ʾel parʿṓ mélex miṣrā́yim lᵉ hōṣī́ ʾet bᵉnē yiśrāʾḗl mē ʾéreṣ miṣrā́yim /
Gloss translation
- wa
- and
- cnj
- yᵉdabbḗr
- speak
- v √pi wy III m sg
- ʾădōnāy
- YHWH
- pn m sg abs
- ʾel
- to
- prep
- mōšé
- Moses
- pn m sg abs
- wᵉ
- and
- cnj
- ʾel
- to
- prep
- ʾahărṓn
- Aaron
- pn m sg abs
- wa
- and
- cnj
- yᵉṣawwḗm
- command
- v √pi wy III m sg + III m pl
- ʾel
- to
- prep
- bᵉnē
- son
- n m pl con
- yiśrāʾḗl
- Israel
- pn sg abs
- wᵉ
- and
- cnj
- ʾel
- to
- prep
- parʿṓ
- pharaoh
- n m sg abs
- mélex
- king
- n m sg con
- miṣrā́yim
- Egypt
- pn sg abs
- lᵉ
- to
- prep
- hōṣī́
- go out
- v √hi infcon abs
- ʾet
- [object marker]
- prep
- bᵉnē
- son
- n m pl con
- yiśrāʾḗl
- Israel
- pn sg abs
- mē
- from
- prep
- ʾéreṣ
- earth
- n sg con
- miṣrā́yim
- Egypt
- pn sg abs
Syntactic structures
- Verbal clausesWayyiqtol-X clause
- Conjunction
Conjunctive phrase- wa
- Predicate
Verbal phrase- yᵊḏabbēˈr
- Subject
Proper-noun phrase - [yᵊhwāh]
- Complement
Prepositional phrase - ʔel mōšeˈ wᵊ ʔel ʔahᵃrōˈn
- Conjunction
- Verbal clausesWayyiqtol-null clause
- Conjunction
Conjunctive phrase- wa
- Predicate with object suffix
Verbal phrase- yᵊṣawwēˈm
- Complement
Prepositional phrase - ʔel bᵊnê yiśrāʔēˈl wᵊ ʔel parʕōˈ meˈleḵ miṣrāˈyim
- Conjunction
- Verbal clausesInfinitive construct clause
Adjunctive clause- Predicate
Verbal phrase- lᵊ hôṣîˈ
- Object
Prepositional phrase - ʔeṯ bᵊnê yiśrāʔēˈl
- Complement
Prepositional phrase - mē ʔeˈreṣ miṣrāˈyim
- Predicate