וַיָּ֧שָׁב מֹשֶׁ֛ה אֶל־יְהוָ֖ה וַיֹּאמַ֑ר אֲדֹנָ֗י לָמָ֤ה הֲרֵעֹ֙תָה֙ לָעָ֣ם הַזֶּ֔ה לָ֥מָּה זֶּ֖ה שְׁלַחְתָּֽנִי׃
Debug: verse number 1655So Moses returned to the lord and asked, “Lord, why have You brought trouble upon this people? Is this why You sent me?
/wa-y-yā́šov mōšé ʾel ʾădōnāy wa-y-yōmár ʾădōnā́y lāmā́ hărēʿṓtā lā ʿām ha-z-ze lā́mmā-z-ze šᵉlaḥtā́nī /
Gloss translation
- wa
- and
- cnj
- -y-yā́šov
- return
- v √qal wy III m sg
- mōšé
- Moses
- pn m sg abs
- ʾel
- to
- prep
- ʾădōnāy
- YHWH
- pn m sg abs
- wa
- and
- cnj
- -y-yōmár
- say
- v √qal wy III m sg
- ʾădōnā́y
- Lord
- pn m sg abs
- lāmā́
- why
- ptcl?
- hărēʿṓtā
- be evil
- v √hi perf II m sg
- lā
- to
- prep
- ʿām
- people
- n m sg abs
- ha
- the
- art
- -z-ze
- this
- prod m sg
- lā́mmā
- why
- ptcl?
- -z-ze
- this
- prod m sg
- šᵉlaḥtā́nī
- send
- v √qal perf II m sg + I sg
Syntactic structures
- Verbal clausesWayyiqtol-X clause
- Conjunction
Conjunctive phrase- wa
- Predicate
Verbal phrase- yyāˈšov
- Subject
Proper-noun phrase - mōšeˈ
- Complement
Prepositional phrase - ʔel [yᵊhwā]
- Conjunction
- Verbal clausesWayyiqtol-null clause
- Conjunction
Conjunctive phrase- wa
- Predicate
Verbal phrase- yyōmaˈr
- Conjunction
- Clauses without predicationVocative clause
- Vocative
Proper-noun phrase - ʔᵃḏōnāˈy
- Vocative
- Verbal clausesx-qatal-null clause
Referral to the vocative- Question
Interrogative phrase- lāmāˈ
- Predicate
Verbal phrase- hᵃrēʕōˈṯā
- Complement
Prepositional phrase - lā ʕām ha zze
- Question
- Verbal clausesx-qatal-null clause
- Question
Interrogative phrase- lāˈmmā zze
- Predicate with object suffix
Verbal phrase- šᵊlaḥtāˈnî
- Question