וַ֭אֲנִי תָּמִ֣יד אֲיַחֵ֑ל וְ֝הוֹסַפְתִּ֗י עַל־כָּל־תְּהִלָּתֶֽךָ׃
We are looking for the possibility to fetch an audio widget here.
Here would appear its copyright credit.
Debug: verse number 16251But I will always hope and will praise You more and more.
/wa ʾănī tāmī́d ʾăyaḥḗl w hōsaftī́ ʿal kol tᵉhillātéxā / ▶
Gloss translation
Syntactic structures
- Verbal clausesWe-X-yiqtol clause
- Conjunction
Conjunctive phrase- wa
- Subject
Personal pronoun phrase det- ʾănī
- Time reference
Adverbial phrase- tāmī́d
- Predicate
Verbal phrase- ʾăyaḥḗl
- Conjunction
- Verbal clausesWe-qatal-null clause
- Conjunction
Conjunctive phrase- w
- Predicate
Verbal phrase- hōsaftī́
- Complement
Prepositional phrase det- ʿal kol tᵉhillātéxā
- Conjunction