וַאֲנִ֣י יָדַ֔עְתִּי כִּ֠י לֹֽא־יִתֵּ֥ן אֶתְכֶ֛ם מֶ֥לֶךְ מִצְרַ֖יִם לַהֲלֹ֑ךְ וְלֹ֖א בְּיָ֥ד חֲזָקָֽה׃
Debug: verse number 1599But I know that the king of Egypt will not allow you to go unless a mighty hand compels him.
/wa ʾănī yādáʿtī kī lō yittḗn ʾetᵉxém mélex miṣráyim la hălōx wᵉ lō bᵉ yād ḥăzāqā́ /
Gloss translation
Syntactic structures
- Verbal clausesWe-X-qatal clause
- Conjunction
Conjunctive phrase- wa
- Subject
Personal pronoun phrase - ʔᵃnî
- Predicate
Verbal phrase- yāḏaˈʕtî
- Conjunction
- Verbal clausesx-yiqtol-X clause
Object clause- Conjunction
Conjunctive phrase- kî
- Negation
Negative phrase- lō
- Predicate
Verbal phrase- yittēˈn
- Object
Prepositional phrase - ʔeṯᵊḵeˈm
- Subject
Nominal phrase - meˈleḵ miṣraˈyim
- Conjunction
- Verbal clausesInfinitive construct clause
Adjunctive clause- Predicate
Verbal phrase- la hᵃlōḵ
- Predicate
- Nominal clausesNominal clause
Coordinated clause- Conjunction
Conjunctive phrase- wᵊ
- Negation
Negative phrase- lō
- Complement
Prepositional phrase - bᵊ yāḏ ḥᵃzāqāˈ
- Conjunction