« Exodus » « 3 » : « 1 »

וּמֹשֶׁ֗ה הָיָ֥ה רֹעֶ֛ה אֶת־צֹ֛אן יִתְר֥וֹ חֹתְנ֖וֹ כֹּהֵ֣ן מִדְיָ֑ן וַיִּנְהַ֤ג אֶת־הַצֹּאן֙ אַחַ֣ר הַמִּדְבָּ֔ר וַיָּבֹ֛א אֶל־הַ֥ר הָאֱלֹהִ֖ים חֹרֵֽבָה׃

Debug: verse number 1581Meanwhile, Moses was shepherding the flock of his father-in-law Jethro, the priest of Midian. He led the flock to the far side of the wilderness and came to Horeb, the mountain of God.

/ū mōšé hāyā́ rōʿé ʾet ṣōn yitrṓ ḥōtᵉnṓ kōhḗn midyā́n wa-y-yinhág ʾet ha-ṣ-ṣōn ʾaḥár ha-m-midbā́r wa-y-yāvṓ ʾel har hā ʾĕlōhī́m ḥōrḗvā /

Gloss translation

    1. ū
    2. and
    3. cnj
    1. mōšé
    2. Moses
    3. pn m sg abs
    1. hāyā́
    2. be
    3. v √qal perf III m sg
    1. rōʿé
    2. pasture
    3. v √qal part m sg abs
    1. ʾet
    2. [object marker]
    3. prep
    1. ṣōn
    2. cattle
    3. n sg con
    1. yitrṓ
    2. Jethro
    3. pn m sg abs
    1. ḥōtᵉnṓ
    2. be father-in-law
    3. n √qal part m sg abs + III m sg
    1. kōhḗn
    2. priest
    3. n m sg con
    1. midyā́n
    2. Midian
    3. pn sg abs
    1. wa
    2. and
    3. cnj
    1. -y-yinhág
    2. drive
    3. v √qal wy III m sg
    1. ʾet
    2. [object marker]
    3. prep
    1. ha
    2. the
    3. art
    1. -ṣ-ṣōn
    2. cattle
    3. n sg abs
    1. ʾaḥár
    2. after
    3. prep m sg con
    1. ha
    2. the
    3. art
    1. -m-midbā́r
    2. desert
    3. n m sg abs
    1. wa
    2. and
    3. cnj
    1. -y-yāvṓ
    2. come
    3. v √qal wy III m sg
    1. ʾel
    2. to
    3. prep
    1. har
    2. mountain
    3. n m sg con
    1. the
    2. art
    1. ʾĕlōhī́m
    2. god(s)
    3. n m pl abs
    1. ḥōrḗ
    2. Horeb
    3. pn sg abs

« BackForth »

Syntactic structures

« BackForth »