« Exodus » « 3 » : « 1 »

וּמֹשֶׁ֗ה הָיָ֥ה רֹעֶ֛ה אֶת־צֹ֛אן יִתְר֥וֹ חֹתְנ֖וֹ כֹּהֵ֣ן מִדְיָ֑ן וַיִּנְהַ֤ג אֶת־הַצֹּאן֙ אַחַ֣ר הַמִּדְבָּ֔ר וַיָּבֹ֛א אֶל־הַ֥ר הָאֱלֹהִ֖ים חֹרֵֽבָה׃

We are looking for the possibility to fetch an audio widget here.
Here would appear its copyright credit.
Debug: verse number 1581
Meanwhile, Moses was shepherding the flock of his father-in-law Jethro, the priest of Midian. He led the flock to the far side of the wilderness and came to Horeb, the mountain of God.

/ū mōšé hāyā́ rōʿé ʾet ṣōn yitrṓ ḥōtᵉnṓ kōhḗn midyā́n wa-y-yinhág ʾet ha-ṣ-ṣōn ʾaḥár ha-m-midbā́r wa-y-yāvṓ ʾel har hā ʾĕlōhī́m ḥōrḗvā /

Gloss translation

    1. ū
    2. and
    3. cnj
    1. mōšé
    2. Moses
    3. pn m sg abs
    1. hāyā́
    2. be
    3. v √qal perf III m sg
    1. rōʿé
    2. pasture
    3. v √qal part m sg abs
    1. ʾet
    2. [object marker]
    3. prep
    1. ṣōn
    2. cattle
    3. n sg con
    1. yitrṓ
    2. Jethro
    3. pn m sg abs
    1. ḥōtᵉnṓ
    2. be father-in-law
    3. n √qal part m sg abs + III m sg
    1. kōhḗn
    2. priest
    3. n m sg con
    1. midyā́n
    2. Midian
    3. pn sg abs
    1. wa
    2. and
    3. cnj
    1. -y-yinhág
    2. drive
    3. v √qal wy III m sg
    1. ʾet
    2. [object marker]
    3. prep
    1. ha
    2. the
    3. art
    1. -ṣ-ṣōn
    2. cattle
    3. n sg abs
    1. ʾaḥár
    2. after
    3. prep m sg con
    1. ha
    2. the
    3. art
    1. -m-midbā́r
    2. desert
    3. n m sg abs
    1. wa
    2. and
    3. cnj
    1. -y-yāvṓ
    2. come
    3. v √qal wy III m sg
    1. ʾel
    2. to
    3. prep
    1. har
    2. mountain
    3. n m sg con
    1. the
    2. art
    1. ʾĕlōhī́m
    2. god(s)
    3. n m pl abs
    1. ḥōrḗ
    2. Horeb
    3. pn sg abs

« BackForth »

Syntactic structures

« BackForth »