וְעַתָּ֣ה לְכָ֔ה וְאֶֽשְׁלָחֲךָ֖ אֶל־פַּרְעֹ֑ה וְהוֹצֵ֛א אֶת־עַמִּ֥י בְנֵֽי־יִשְׂרָאֵ֖ל מִמִּצְרָֽיִם׃
We are looking for the possibility to fetch an audio widget here.
Here would appear its copyright credit.
Debug: verse number 1590Therefore, go! I am sending you to Pharaoh to bring My people, the Israelites, out of Egypt.”
/wᵉ ʿattā́ lᵉxā wᵉ ʾešlāḥăxā́ ʾel parʿṓ wᵉ hōṣḗ ʾet ʿammī́ vᵉnē yiśrāʾḗl mi-m-miṣrā́yim / ▶
Gloss translation
Syntactic structures
- Clauses without predicationMacrosyntactic sign
- Conjunction
Conjunctive phrase- wᵉ
- Modifier
Adverbial phrase- ʿattā́
- Conjunction
- Verbal clausesZero-imperative-null clause
- Predicate
Verbal phrase- lᵉxā
- Predicate
- Verbal clausesWe-yiqtol-null clause
- Conjunction
Conjunctive phrase- wᵉ
- Predicate with object suffix
Verbal phrase- ʾešlāḥăxā́
- Complement
Prepositional phrase undet - ʾel parʿṓ
- Conjunction
- Verbal clausesWe-imperative-null clause
- Conjunction
Conjunctive phrase- wᵉ
- Predicate
Verbal phrase- hōṣḗ
- Object
Prepositional phrase det- ʾet ʿammī́ vᵉnē yiśrāʾḗl
- Complement
Prepositional phrase det- mi mmiṣrā́yim
- Conjunction