עַד־אָ֨נָה אָשִׁ֪ית עֵצ֡וֹת בְּנַפְשִׁ֗י יָג֣וֹן בִּלְבָבִ֣י יוֹמָ֑ם עַד־אָ֓נָה ׀ יָר֖וּם אֹיְבִ֣י עָלָֽי׃
We are looking for the possibility to fetch an audio widget here.
Here would appear its copyright credit.
Debug: verse number 15295Consider me and respond, O lord my God. Give light to my eyes, lest I sleep in death,
/habbī́ṭā ʿănēnī ʾădōnāy ʾĕlōhā́y hāʾī́rā ʿēnáy pen ʾīšán ha-m-mā́wet / ▶
Gloss translation
Syntactic structures
- Verbal clausesZero-imperative-null clause
- Predicate
Verbal phrase- habbī́ṭā
- Predicate
- Verbal clausesZero-imperative-null clause
- Predicate with object suffix
Verbal phrase- ʿănēnī
- Predicate with object suffix
- Clauses without predicationVocative clause
- Vocative
Proper-noun phrase det- [yᵉhwā] ʾĕlōhā́y
- Vocative
- Verbal clausesZero-imperative-null clause
- Predicate
Verbal phrase- hāʾī́rā
- Object
Nominal phrase det- ʿēnáy
- Predicate
- Verbal clausesx-yiqtol-null clause
- Conjunction
Conjunctive phrase- pen
- Predicate
Verbal phrase- ʾīšán
- Object
Nominal phrase det- ha mmā́wet
- Conjunction