וְהֵילִ֜ילוּ שִׁיר֤וֹת הֵיכָל֙ בַּיּ֣וֹם הַה֔וּא נְאֻ֖ם אֲדֹנָ֣י יְהוִ֑ה רַ֣ב הַפֶּ֔גֶר בְּכָל־מָק֖וֹם הִשְׁלִ֥יךְ הָֽס׃ (פ)
We are looking for the possibility to fetch an audio widget here.
Here would appear its copyright credit.
Debug: verse number 14489“In that day,” declares the Lord GOD, “the songs of the temple will turn to wailing. Many will be the corpses, strewn in silence everywhere!”
/wᵉ hēlī́lū šīrṓt hēxā́l ba -y-yōm ha hū nᵉʾum ʾădōnā́y ʾădōnāy rav ha-p-péger bᵉ xol māqṓm hišlī́x hās / ▶
Gloss translation
- wᵉ
- and
- cnj
- hēlī́lū
- howl
- v √hi perf III pl
- šīrṓt
- song
- n f pl con
- hēxā́l
- palace
- n m sg abs
- ba
- in
- prep
- _
- the
- art
- -y-yōm
- day
- n m sg abs
- ha
- the
- art
- hū
- he
- prod III m sg
- nᵉʾum
- speech
- n m sg con
- ʾădōnā́y
- Lord
- pn m sg abs
- ʾădōnāy
- YHWH
- pn m sg abs
- rav
- much
- a m sg abs
- ha
- the
- art
- -p-péger
- corpse
- n m sg abs
- bᵉ
- in
- prep
- xol
- whole
- n m sg con
- māqṓm
- place
- n m sg abs
- hišlī́x
- throw
- v √hi perf III m sg
- hās
- be still
- v √pi imp! II m sg
Syntactic structures
- Verbal clausesWe-qatal-X clause
- Conjunction
Conjunctive phrase- wᵉ
- Predicate
Verbal phrase- hēlī́lū
- Subject
Nominal phrase undet - šīrṓt hēxā́l
- Time reference
Prepositional phrase det- ba yyōm ha hū
- Conjunction
- Clauses without predicationMacrosyntactic sign
- Predicate complement
Nominal phrase det- nᵉʾum ʾădōnā́y [yᵉhwi]
- Predicate complement
- Nominal clausesAdjective clause
- Predicate complement
Adjective phrase- rav
- Subject
Nominal phrase det- ha ppéger
- Predicate complement
- Verbal clausesx-qatal-null clause
- Complement
Prepositional phrase undet - bᵉ xol māqṓm
- Predicate
Verbal phrase- hišlī́x
- Complement
- Verbal clausesZero-imperative-null clause
- Predicate
Verbal phrase- hās
- Predicate