מִ֥י יוֹדֵ֖עַ יָשׁ֣וּב וְנִחָ֑ם וְהִשְׁאִ֤יר אַֽחֲרָיו֙ בְּרָכָ֔ה מִנְחָ֣ה וָנֶ֔סֶךְ לַיהוָ֖ה אֱלֹהֵיכֶֽם׃ (פ)
·Debug: verse number 14330Who knows? He may turn and relent and leave a blessing behind Him—grain and drink offerings for the lord your God.
/mī yōdḗaʿ yāšū́v wᵉ niḥā́m wᵉ hišʾī́r ʾáḥărāw bᵉrāxā́ minḥā́ wā nésex la ʾădōnāy ʾĕlōhēxém /
Gloss translation
- mī
- who
- pro?
- yōdḗaʿ
- know
- v √qal part m sg abs
- yāšū́v
- return
- v √qal imperf III m sg
- wᵉ
- and
- cnj
- niḥā́m
- repent, console
- v √ni perf III m sg
- wᵉ
- and
- cnj
- hišʾī́r
- remain
- v √hi perf III m sg
- ʾáḥărāw
- after
- prep m pl abs + III m sg
- bᵉrāxā́
- blessing
- n f sg abs
- minḥā́
- present
- n f sg abs
- wā
- and
- cnj
- nésex
- libation
- n m sg abs
- la
- to
- prep
- ʾădōnāy
- YHWH
- pn m sg abs
- ʾĕlōhēxém
- god(s)
- n m pl abs + II m pl
Syntactic structures
- Verbal clausesParticiple clause
- Subject
Interrogative pronoun phrase - mî
- Predicate complement
Verbal phrase- yôḏēˈₐʕ
- Subject
- Verbal clausesZero-yiqtol-null clause
Object clause- Predicate
Verbal phrase- yāšûˈv
- Predicate
- Verbal clausesWe-qatal-null clause
Coordinated clause- Conjunction
Conjunctive phrase- wᵊ
- Predicate
Verbal phrase- niḥāˈm
- Conjunction
- Verbal clausesWe-qatal-null clause
Coordinated clause- Conjunction
Conjunctive phrase- wᵊ
- Predicate
Verbal phrase- hišʔîˈr
- Complement
Prepositional phrase - ʔaˈḥᵃrāʸw
- Object
Nominal phrase - bᵊrāḵāˈ minḥāˈ wā neˈseḵ la [yhwā] ʔᵉlōhêḵeˈm
- Conjunction