עַל־כֵּ֗ן חָצַ֙בְתִּי֙ בַּנְּבִיאִ֔ים הֲרַגְתִּ֖ים בְּאִמְרֵי־פִ֑י וּמִשְׁפָּטֶ֖יךָ א֥וֹר יֵצֵֽא׃
Debug: verse number 14177Edit time markersTherefore I have hewn them by the prophets; I have slain them by the words of My mouth, and My judgments go forth like lightning.
/ʿal kēn ḥāṣávtī ba -n-nᵉvīʾī́m hăragtī́m bᵉ ʾimrē fī ū mišpāṭéxā ʾōr yēṣḗ /
Gloss translation
- ʿal
- upon
- prep
- kēn
- thus
- adv
- ḥāṣávtī
- hew
- v √qal perf I sg
- ba
- in
- prep
- -n-nᵉvīʾī́m
- prophet
- n m pl abs
- hăragtī́m
- kill
- v √qal perf I sg + III m pl
- bᵉ
- in
- prep
- ʾimrē
- word
- n m pl con
- fī
- mouth
- n m sg abs + I sg
- ū
- and
- cnj
- mišpāṭéxā
- justice
- n m pl abs + II m sg
- ʾōr
- light
- n sg abs
- yēṣḗ
- go out
- v √qal imperf III m sg
Syntactic structures
- Verbal clausesx-qatal-null clause
- Adjunct
Prepositional phrase- ʕal kēn
- Predicate
Verbal phrase- ḥāṣaˈvtî
- Complement
Prepositional phrase - ba nnᵊvîʔîˈm
- Adjunct
- Verbal clausesZero-qatal-null clause
- Predicate with object suffix
Verbal phrase- hᵃraḡtîˈm
- Complement
Prepositional phrase - bᵊ ʔimrê fî
- Predicate with object suffix
- Verbal clausesWe-X-yiqtol clause
- Conjunction
Conjunctive phrase- û
- Subject
Nominal phrase - mišpāṭeˈʸḵā
- Predicative adjunct
Nominal phrase ,Predicative adjunct - ʔôr
- Predicate
Verbal phrase- yēṣēˈ
- Conjunction