וַתִּשָּׂאֵ֣נִי ר֔וּחַ וַתְּבִיאֵ֕נִי אֶל־הֶֽחָצֵ֖ר הַפְּנִימִ֑י וְהִנֵּ֛ה מָלֵ֥א כְבוֹד־יְהוָ֖ה הַבָּֽיִת׃
Debug: verse number 13939Edit time markersThen the Spirit lifted me up and brought me into the inner court, and the glory of the lord filled the temple.
/wa-t-tiśśāʾḗnī rūaḥ wa-t-tᵉvīʾḗnī ʾel he ḥāṣḗr ha-p-pᵉnīmī́ wᵉ hinnḗ mālḗ xᵉvōd ʾădōnāy ha-b-bā́yit /
Gloss translation
- wa
- and
- cnj
- -t-tiśśāʾḗnī
- lift
- v √qal wy III f sg + I sg
- rūaḥ
- wind
- n sg abs
- wa
- and
- cnj
- -t-tᵉvīʾḗnī
- come
- v √hi wy III f sg + I sg
- ʾel
- to
- prep
- he
- the
- art
- ḥāṣḗr
- court
- n sg abs
- ha
- the
- art
- -p-pᵉnīmī́
- inner
- a m sg abs
- wᵉ
- and
- cnj
- hinnḗ
- behold
- intj
- mālḗ
- be full
- v √qal perf III m sg
- xᵉvōd
- weight
- n sg con
- ʾădōnāy
- YHWH
- pn m sg abs
- ha
- the
- art
- -b-bā́yit
- house
- n m sg abs
Syntactic structures
- Verbal clausesWayyiqtol-X clause
- Conjunction
Conjunctive phrase- wa
- Predicate with object suffix
Verbal phrase- ttiśśāʔēˈnî
- Subject
Nominal phrase - rûₐḥ
- Conjunction
- Verbal clausesWayyiqtol-null clause
- Conjunction
Conjunctive phrase- wa
- Predicate with object suffix
Verbal phrase- ttᵊvîʔēˈnî
- Complement
Prepositional phrase - ʔel he ḥāṣēˈr ha ppᵊnîmîˈ
- Conjunction
- Clauses without predicationMacrosyntactic sign
- Conjunction
Conjunctive phrase- wᵊ
- Interjection
Interjectional phrase- hinnēˈ
- Conjunction
- Verbal clausesZero-qatal-X clause
- Predicate
Verbal phrase- mālēˈ
- Subject
Nominal phrase - ḵᵊvôḏ [yᵊhwā]
- Object
Nominal phrase - ha bbāˈyiṯ
- Predicate