הִנֵּ֤ה בָאָה֙ וְנִֽהְיָ֔תָה נְאֻ֖ם אֲדֹנָ֣י יְהוִ֑ה ה֥וּא הַיּ֖וֹם אֲשֶׁ֥ר דִּבַּֽרְתִּי׃
We are looking for the possibility to fetch an audio widget here.
Here would appear its copyright credit.
Debug: verse number 13818Yes, it is coming, and it will surely happen, declares the Lord GOD. This is the day of which I have spoken.
/hinnḗ vāʾā́ wᵉ nihyā́tā nᵉʾum ʾădōnā́y ʾădōnāy hū ha-y-yōm ʾăšer dibbártī / ▶
Gloss translation
Syntactic structures
- Verbal clausesParticiple clause
- Interjection
Interjectional phrase- hinnḗ
- Predicate complement
Verbal phrase- vāʾā́
- Interjection
- Verbal clausesWe-qatal-null clause
- Conjunction
Conjunctive phrase- wᵉ
- Predicate
Verbal phrase- nihyā́tā
- Conjunction
- Clauses without predicationMacrosyntactic sign
- Predicate complement
Nominal phrase det- nᵉʾum ʾădōnā́y [yᵉhwi]
- Predicate complement
- Nominal clausesNominal clause
- Subject
Personal pronoun phrase det- hū
- Predicate complement
Nominal phrase det- ha yyōm
- Subject
- Verbal clausesx-qatal-null clause
Attributive clause- Relative
Conjunctive phrase- ʾăšer
- Predicate
Verbal phrase- dibbártī
- Relative