לָכֵ֞ן אֱמֹ֣ר ׀ אֶל־בֵּ֣ית יִשְׂרָאֵ֗ל כֹּ֤ה אָמַר֙ אֲדֹנָ֣י יְהוִ֔ה שׁ֣וּבוּ וְהָשִׁ֔יבוּ מֵעַ֖ל גִּלּֽוּלֵיכֶ֑ם וּמֵעַ֥ל כָּל־תּוֹעֲבֹתֵיכֶ֖ם הָשִׁ֥יבוּ פְנֵיכֶֽם׃
·Debug: verse number 13099Therefore tell the house of Israel that this is what the Lord GOD says: ‘Repent and turn away from your idols; turn your faces away from all your abominations.
/lāxḗn ʾĕmōr ʾel bēt yiśrāʾḗl kō ʾāmár ʾădōnā́y ʾădōnāy šū́vū wᵉ hāšī́vū mē ʿal gillūlēxém ū mē ʿal kol tōʿăvōtēxém hāšī́vū fᵉnēxém /
Gloss translation
- lāxḗn
- therefore
- adv
- ʾĕmōr
- say
- v √qal imp! II m sg
- ʾel
- to
- prep
- bēt
- house
- n m sg con
- yiśrāʾḗl
- Israel
- pn sg abs
- kō
- thus
- adv
- ʾāmár
- say
- v √qal perf III m sg
- ʾădōnā́y
- Lord
- pn m sg abs
- ʾădōnāy
- YHWH
- pn m sg abs
- šū́vū
- return
- v √qal imp! II m pl
- wᵉ
- and
- cnj
- hāšī́vū
- return
- v √hi imp! II m pl
- mē
- from
- prep
- ʿal
- upon
- prep
- gillūlēxém
- idols
- n m pl abs + II m pl
- ū
- and
- cnj
- mē
- from
- prep
- ʿal
- upon
- prep
- kol
- whole
- n m sg con
- tōʿăvōtēxém
- abomination
- n f pl abs + II m pl
- hāšī́vū
- return
- v √hi imp! II m pl
- fᵉnēxém
- face
- n m pl abs + II m pl
Syntactic structures
- Verbal clausesx-imperative-null clause
- Modifier
Adverbial phrase- lāḵēˈn
- Predicate
Verbal phrase- ʔᵉmōr
- Complement
Prepositional phrase - ʔel bêṯ yiśrāʔēˈl
- Modifier
- Verbal clausesx-qatal-X clause
- Modifier
Adverbial phrase- kō
- Predicate
Verbal phrase- ʔāmaˈr
- Subject
Proper-noun phrase - ʔᵃḏōnāˈy [yᵊhwi]
- Modifier
- Verbal clausesZero-imperative-null clause
- Predicate
Verbal phrase- šûˈvû
- Predicate
- Verbal clausesWe-imperative-null clause
- Conjunction
Conjunctive phrase- wᵊ
- Predicate
Verbal phrase- hāšîˈvû
- Complement
Prepositional phrase - mē ʕal gillûlêḵeˈm
- Conjunction
- Verbal clausesWe-x-imperative-null clause
- Conjunction
Conjunctive phrase- û
- Complement
Prepositional phrase - mē ʕal kol tôʕᵃvōṯêḵeˈm
- Predicate
Verbal phrase- hāšîˈvû
- Object
Nominal phrase - fᵊnêḵeˈm
- Conjunction