וַיֹּ֥אמֶר אֵלַ֖י הֲרָאִ֣יתָ בֶן־אָדָ֑ם ע֣וֹד תָּשׁ֥וּב תִּרְאֶ֛ה תּוֹעֵב֥וֹת גְּדֹל֖וֹת מֵאֵֽלֶּה׃
Debug: verse number 12981Edit time markers“Son of man,” He said to me, “do you see this? Yet you will see even greater abominations than these.”
/wa-y-yṓmer ʾēláy hă rāʾī́tā ven ʾādā́m ʿōd tāšū́v tirʾé tōʿēvṓt gᵉdōlṓt mē ʾḗlle /
Gloss translation
- wa
- and
- cnj
- -y-yṓmer
- say
- v √qal wy III m sg
- ʾēláy
- to
- prep
- hă
- [interrogative]
- ptcl?
- rāʾī́tā
- see
- v √qal perf II m sg
- ven
- son
- n m sg con
- ʾādā́m
- human, mankind
- n m sg abs
- ʿōd
- duration
- adv m sg abs
- tāšū́v
- return
- v √qal imperf II m sg
- tirʾé
- see
- v √qal imperf II m sg
- tōʿēvṓt
- abomination
- n f pl abs
- gᵉdōlṓt
- great
- a f pl abs
- mē
- from
- prep
- ʾḗlle
- these
- prod pl
Syntactic structures
- Verbal clausesWayyiqtol-null clause
- Conjunction
Conjunctive phrase- wa
- Predicate
Verbal phrase- yyōˈmer
- Complement
Prepositional phrase - ʔēlaˈy
- Conjunction
- Verbal clausesx-qatal-null clause
- Question
Interrogative phrase- hᵃ
- Predicate
Verbal phrase- rāʔîˈṯā
- Question
- Clauses without predicationVocative clause
- Vocative
Nominal phrase - ven ʔāḏāˈm
- Vocative
- Verbal clausesx-yiqtol-null clause
- Modifier
Adverbial phrase- ʕôḏ
- Predicate
Verbal phrase- tāšûˈv
- Modifier
- Verbal clausesZero-yiqtol-null clause
- Predicate
Verbal phrase- tirʔeˈ
- Object
Nominal phrase - tôʕēvôˈṯ gᵊḏōlôˈṯ mē ʔēˈlle
- Predicate