« Ezekiel » « 8 » : « 5 »

וַיֹּ֣אמֶר אֵלַ֔י בֶּן־אָדָ֕ם שָׂא־נָ֥א עֵינֶ֖יךָ דֶּ֣רֶךְ צָפ֑וֹנָה וָאֶשָּׂ֤א עֵינַי֙ דֶּ֣רֶךְ צָפ֔וֹנָה וְהִנֵּ֤ה מִצָּפוֹן֙ לְשַׁ֣עַר הַמִּזְבֵּ֔חַ סֵ֛מֶל הַקִּנְאָ֥ה הַזֶּ֖ה בַּבִּאָֽה׃

Debug: verse number 12971Edit time markers“Son of man,” He said to me, “now lift up your eyes to the north.” So I lifted up my eyes to the north, and in the entrance north of the Altar Gate I saw this idol of jealousy.

/wa-y-yṓmer ʾēláy ben ʾādā́m śā nā ʿēnéxā dérex ṣāfṓnā wā ʾeśśā́ ʿēnáy dérex ṣāfṓnā wᵉ hinnḗ mi-ṣ-ṣāfōn lᵉ šáʿar ha-m-mizbḗaḥ sḗmel ha-q-qinʾā́ ha-z-ze ba -b-biʾā́ /

Gloss translation

    1. wa
    2. and
    3. cnj
    1. -y-yṓmer
    2. say
    3. v √qal wy III m sg
    1. ʾēláy
    2. to
    3. prep
    1. ben
    2. son
    3. n m sg con
    1. ʾādā́m
    2. human, mankind
    3. n m sg abs
    1. śā
    2. lift
    3. v √qal imp! II m sg
    1. yeah
    2. intj
    1. ʿēné
    2. eye
    3. n f 2 abs + II m sg
    1. dérex
    2. way
    3. prep sg con
    1. ṣāfṓ
    2. north
    3. n f sg abs
    1. and
    2. cnj
    1. ʾeśśā́
    2. lift
    3. v √qal wy I sg
    1. ʿēnáy
    2. eye
    3. n f 2 abs
    1. dérex
    2. way
    3. prep sg con
    1. ṣāfṓ
    2. north
    3. n f sg abs
    1. wᵉ
    2. and
    3. cnj
    1. hinnḗ
    2. behold
    3. intj
    1. mi
    2. from
    3. prep
    1. -ṣ-ṣāfōn
    2. north
    3. n f sg abs
    1. lᵉ
    2. to
    3. prep
    1. šáʿar
    2. gate
    3. n m sg con
    1. ha
    2. the
    3. art
    1. -m-mizbḗaḥ
    2. altar
    3. n m sg abs
    1. ́mel
    2. image
    3. n m sg con
    1. ha
    2. the
    3. art
    1. -q-qinʾā́
    2. jealousy
    3. n f sg abs
    1. ha
    2. the
    3. art
    1. -z-ze
    2. this
    3. prod m sg
    1. ba
    2. in
    3. prep
    1. the
    2. art
    1. -b-biʾā́
    2. entrance
    3. n f sg abs

« BackForth »

Syntactic structures

« BackForth »