« Ezekiel » « 8 » : « 5 »

וַיֹּ֣אמֶר אֵלַ֔י בֶּן־אָדָ֕ם שָׂא־נָ֥א עֵינֶ֖יךָ דֶּ֣רֶךְ צָפ֑וֹנָה וָאֶשָּׂ֤א עֵינַי֙ דֶּ֣רֶךְ צָפ֔וֹנָה וְהִנֵּ֤ה מִצָּפוֹן֙ לְשַׁ֣עַר הַמִּזְבֵּ֔חַ סֵ֛מֶל הַקִּנְאָ֥ה הַזֶּ֖ה בַּבִּאָֽה׃

We are looking for the possibility to fetch an audio widget here.
Here would appear its copyright credit.
Debug: verse number 12971
“Son of man,” He said to me, “now lift up your eyes to the north.” So I lifted up my eyes to the north, and in the entrance north of the Altar Gate I saw this idol of jealousy.

/wa-y-yṓmer ʾēláy ben ʾādā́m śā nā ʿēnéxā dérex ṣāfṓnā wā ʾeśśā́ ʿēnáy dérex ṣāfṓnā wᵉ hinnḗ mi-ṣ-ṣāfōn lᵉ šáʿar ha-m-mizbḗaḥ sḗmel ha-q-qinʾā́ ha-z-ze ba -b-biʾā́ /

Gloss translation

    1. wa
    2. and
    3. cnj
    1. -y-yṓmer
    2. say
    3. v √qal wy III m sg
    1. ʾēláy
    2. to
    3. prep
    1. ben
    2. son
    3. n m sg con
    1. ʾādā́m
    2. human, mankind
    3. n m sg abs
    1. śā
    2. lift
    3. v √qal imp! II m sg
    1. yeah
    2. intj
    1. ʿēné
    2. eye
    3. n f 2 abs + II m sg
    1. dérex
    2. way
    3. prep sg con
    1. ṣāfṓ
    2. north
    3. n f sg abs
    1. and
    2. cnj
    1. ʾeśśā́
    2. lift
    3. v √qal wy I sg
    1. ʿēnáy
    2. eye
    3. n f 2 abs
    1. dérex
    2. way
    3. prep sg con
    1. ṣāfṓ
    2. north
    3. n f sg abs
    1. wᵉ
    2. and
    3. cnj
    1. hinnḗ
    2. behold
    3. intj
    1. mi
    2. from
    3. prep
    1. -ṣ-ṣāfōn
    2. north
    3. n f sg abs
    1. lᵉ
    2. to
    3. prep
    1. šáʿar
    2. gate
    3. n m sg con
    1. ha
    2. the
    3. art
    1. -m-mizbḗaḥ
    2. altar
    3. n m sg abs
    1. ́mel
    2. image
    3. n m sg con
    1. ha
    2. the
    3. art
    1. -q-qinʾā́
    2. jealousy
    3. n f sg abs
    1. ha
    2. the
    3. art
    1. -z-ze
    2. this
    3. prod m sg
    1. ba
    2. in
    3. prep
    1. _
    2. the
    3. art
    1. -b-biʾā́
    2. entrance
    3. n f sg abs

« BackForth »

Syntactic structures

« BackForth »