וַיְהִי֩ בִשְׁלֹשִׁ֨ים וָשֶׁ֜בַע שָׁנָ֗ה לְגָלוּת֙ יְהוֹיָכִ֣ן מֶֽלֶךְ־יְהוּדָ֔ה בִּשְׁנֵ֤ים עָשָׂר֙ חֹ֔דֶשׁ בְּעֶשְׂרִ֥ים וַחֲמִשָּׁ֖ה לַחֹ֑דֶשׁ נָשָׂ֡א אֱוִ֣יל מְרֹדַךְ֩ מֶ֨לֶךְ בָּבֶ֜ל בִּשְׁנַ֣ת מַלְכֻת֗וֹ אֶת־רֹאשׁ֙ יְהוֹיָכִ֣ין מֶֽלֶךְ־יְהוּדָ֔ה וַיֹּצֵ֥א אוֹת֖וֹ מִבֵּ֥ית הכליא [הַכְּלֽוּא׃]
Debug: verse number 12823Now on the twenty-fifth day of the twelfth month of the thirty-seventh year of the exile of Jehoiachin king of Judah, in the first year of the reign of Evil-merodach king of Babylon, he pardoned Jehoiachin king of Judah and released him from prison.
/wa yᵉhī vi šᵉlōšī́m wā šévaʿ šānā́ lᵉ gālūt yᵉhōyāxín mélex yᵉhūdā́ bi šᵉnēm ʿāśā́r ḥṓdeš bᵉ ʿeśrī́m wa ḥămiššā́ la ḥṓdeš nāśā́ ʾĕwī́l mᵉrōdax mélex bāvél bi šᵉnat malᵉxutṓ ʾet rōš yᵉhōyāxī́n mélex yᵉhūdā́ wa-y-yōṣḗ ʾōtṓ mi-b-bēt *ha *kkᵉlū /
Gloss translation
- wa
- and
- cnj
- yᵉhī
- be
- v √qal wy III m sg
- vi
- in
- prep
- šᵉlōšī́m
- three
- n m pl abs
- wā
- and
- cnj
- šévaʿ
- seven
- n sg abs
- šānā́
- year
- n f sg abs
- lᵉ
- to
- prep
- gālūt
- exile
- n f sg con
- yᵉhōyāxín
- Jehoiachin
- pn m sg abs
- mélex
- king
- n m sg con
- yᵉhūdā́
- Judah
- pn sg abs
- bi
- in
- prep
- šᵉnēm
- two
- n 2 abs
- ʿāśā́r
- -teen
- n sg abs
- ḥṓdeš
- month
- n m sg abs
- bᵉ
- in
- prep
- ʿeśrī́m
- twenty
- n m pl abs
- wa
- and
- cnj
- ḥămiššā́
- five
- n f sg abs
- la
- to
- prep
- ḥṓdeš
- month
- n m sg abs
- nāśā́
- lift
- v √qal perf III m sg
- ʾĕwī́l mᵉrōdax
- Evil-merodach
- pn m sg abs
- mélex
- king
- n m sg con
- bāvél
- Babel
- pn sg abs
- bi
- in
- prep
- šᵉnat
- year
- n f sg con
- malᵉxutṓ
- kingship
- n f sg abs + III m sg
- ʾet
- [object marker]
- prep
- rōš
- head
- n m sg con
- yᵉhōyāxī́n
- Jehoiachin
- pn m sg abs
- mélex
- king
- n m sg con
- yᵉhūdā́
- Judah
- pn sg abs
- wa
- and
- cnj
- -y-yōṣḗ
- go out
- v √hi wy III m sg
- ʾōtṓ
- [object marker]
- prep + III m sg
- mi
- from
- prep
- -b-bēt
- house
- n m sg con
- *ha
- the
- art
- *kkᵉlū
- prison
- n m sg abs
Syntactic structures
- Verbal clausesWayyiqtol-null clause
- Conjunction
Conjunctive phrase- wa
- Predicate
Verbal phrase- yᵊhî
- Time reference
Prepositional phrase - vi šᵊlōšîˈm wā šeˈvaʕ šānāˈ lᵊ ḡālûṯ yᵊhôyāḵiˈn meˈleḵ yᵊhûḏāˈ bi šᵊnêm ʕāśāˈr ḥōˈḏeš bᵊ ʕeśrîˈm wa ḥᵃmiššāˈ la ḥōˈḏeš
- Conjunction
- Verbal clausesZero-qatal-X clause
- Predicate
Verbal phrase- nāśāˈ
- Subject
Proper-noun phrase - ʔᵉwîˈl mᵊrōḏaḵ meˈleḵ bāveˈl
- Time reference
Prepositional phrase - bi šᵊnaṯ malᵊḵuṯôˈ
- Object
Prepositional phrase - ʔeṯ rōš yᵊhôyāḵîˈn meˈleḵ yᵊhûḏāˈ
- Predicate
- Verbal clausesWayyiqtol-null clause
- Conjunction
Conjunctive phrase- wa
- Predicate
Verbal phrase- yyōṣēˈ
- Object
Prepositional phrase - ʔôṯôˈ
- Complement
Prepositional phrase - mi bbêṯ *ha *kkᵊlû
- Conjunction