וּנְתַתִּ֗ים בְּיַד֙ מְבַקְשֵׁ֣י נַפְשָׁ֔ם וּבְיַ֛ד נְבֽוּכַדְרֶאצַּ֥ר מֶֽלֶךְ־בָּבֶ֖ל וּבְיַד־עֲבָדָ֑יו וְאַחֲרֵי־כֵ֛ן תִּשְׁכֹּ֥ן כִּֽימֵי־קֶ֖דֶם נְאֻם־יְהוָֽה׃ (ס)
·Debug: verse number 12587I will deliver them into the hands of those who seek their lives—of Nebuchadnezzar king of Babylon and his officers. But after this, Egypt will be inhabited as in days of old, declares the lord.
/ū nᵉtattī́m bᵉ yad mᵉvaqšḗ nafšā́m ū vᵉ yad nᵉvūxadreṣṣar mélex bāvél ū vᵉ yad ʿăvādā́w wᵉ ʾaḥărē xēn tiškṓn ki ymē qédem nᵉʾum ʾădōnāy /
Gloss translation
- ū
- and
- cnj
- nᵉtattī́m
- give
- v √qal perf I sg + III m pl
- bᵉ
- in
- prep
- yad
- hand
- n sg con
- mᵉvaqšḗ
- seek
- n √pi part m pl con
- nafšā́m
- soul
- n f sg abs + III m pl
- ū
- and
- cnj
- vᵉ
- in
- prep
- yad
- hand
- n sg con
- nᵉvūxadreṣṣar
- Nebuchadnezzar
- pn m sg abs
- mélex
- king
- n m sg con
- bāvél
- Babel
- pn sg abs
- ū
- and
- cnj
- vᵉ
- in
- prep
- yad
- hand
- n sg con
- ʿăvādā́w
- servant
- n m pl abs + III m sg
- wᵉ
- and
- cnj
- ʾaḥărē
- after
- prep m pl con
- xēn
- thus
- adv
- tiškṓn
- dwell
- v √qal imperf III f sg
- ki
- as
- prep
- ymē
- day
- n m pl con
- qédem
- front
- n m sg abs
- nᵉʾum
- speech
- n m sg con
- ʾădōnāy
- YHWH
- pn m sg abs
Syntactic structures
- Verbal clausesWe-qatal-null clause
- Conjunction
Conjunctive phrase- û
- Predicate with object suffix
Verbal phrase- nᵊṯattîˈm
- Complement
Prepositional phrase - bᵊ yaḏ mᵊvaqšêˈ nafšāˈm û vᵊ yaḏ nᵊvûḵaḏreṣṣar meˈleḵ bāveˈl û vᵊ yaḏ ʕᵃvāḏāˈʸw
- Conjunction
- Verbal clausesWe-x-yiqtol-null clause
- Conjunction
Conjunctive phrase- wᵊ
- Time reference
Prepositional phrase- ʔaḥᵃrê ḵēn
- Predicate
Verbal phrase- tiškōˈn
- Adjunct
Prepositional phrase - ki ymê qeˈḏem
- Conjunction
- Clauses without predicationMacrosyntactic sign
- Predicate complement
Nominal phrase - nᵊʔum [yᵊhwā]
- Predicate complement