וּנְתַתִּ֗ים בְּיַד֙ מְבַקְשֵׁ֣י נַפְשָׁ֔ם וּבְיַ֛ד נְבֽוּכַדְרֶאצַּ֥ר מֶֽלֶךְ־בָּבֶ֖ל וּבְיַד־עֲבָדָ֑יו וְאַחֲרֵי־כֵ֛ן תִּשְׁכֹּ֥ן כִּֽימֵי־קֶ֖דֶם נְאֻם־יְהוָֽה׃ (ס)
·Debug: verse number 12587Je les livrerai à leurs mortels ennemis, à Nabuchodonosor et à ses serviteurs. Et après cela, ce pays sera habité comme dans les temps passés, dit l’Éternel.
/ū nᵉtattī́m bᵉ yad mᵉvaqšḗ nafšā́m ū vᵉ yad nᵉvūxadreṣṣar mélex bāvél ū vᵉ yad ʿăvādā́w wᵉ ʾaḥărē xēn tiškṓn ki ymē qédem nᵉʾum ʾădōnāy /
Gloss translation
- ū
- and
- cnj
- nᵉtattī́m
- give
- v √qal perf I sg + III m pl
- bᵉ
- in
- prep
- yad
- hand
- n sg con
- mᵉvaqšḗ
- seek
- n √pi part m pl con
- nafšā́m
- soul
- n f sg abs + III m pl
- ū
- and
- cnj
- vᵉ
- in
- prep
- yad
- hand
- n sg con
- nᵉvūxadreṣṣar
- Nebuchadnezzar
- pn m sg abs
- mélex
- king
- n m sg con
- bāvél
- Babel
- pn sg abs
- ū
- and
- cnj
- vᵉ
- in
- prep
- yad
- hand
- n sg con
- ʿăvādā́w
- servant
- n m pl abs + III m sg
- wᵉ
- and
- cnj
- ʾaḥărē
- after
- prep m pl con
- xēn
- thus
- adv
- tiškṓn
- dwell
- v √qal imperf III f sg
- ki
- as
- prep
- ymē
- day
- n m pl con
- qédem
- front
- n m sg abs
- nᵉʾum
- speech
- n m sg con
- ʾădōnāy
- YHWH
- pn m sg abs
Syntactic structures
- Verbal clausesWe-qatal-null clause
- Conjunction
Conjunctive phrase- û
- Predicate with object suffix
Verbal phrase- nᵊṯattîˈm
- Complement
Prepositional phrase - bᵊ yaḏ mᵊvaqšêˈ nafšāˈm û vᵊ yaḏ nᵊvûḵaḏreṣṣar meˈleḵ bāveˈl û vᵊ yaḏ ʕᵃvāḏāˈʸw
- Conjunction
- Verbal clausesWe-x-yiqtol-null clause
- Conjunction
Conjunctive phrase- wᵊ
- Time reference
Prepositional phrase- ʔaḥᵃrê ḵēn
- Predicate
Verbal phrase- tiškōˈn
- Adjunct
Prepositional phrase - ki ymê qeˈḏem
- Conjunction
- Clauses without predicationMacrosyntactic sign
- Predicate complement
Nominal phrase - nᵊʔum [yᵊhwā]
- Predicate complement