וַיִּ֨מְלָךְ־מֶ֔לֶךְ צִדְקִיָּ֖הוּ בֶּן־יֹֽאשִׁיָּ֑הוּ תַּ֗חַת כָּנְיָ֙הוּ֙ בֶּן־יְה֣וֹיָקִ֔ים אֲשֶׁ֥ר הִמְלִ֛יךְ נְבוּכַדְרֶאצַּ֥ר מֶֽלֶךְ־בָּבֶ֖ל בְּאֶ֥רֶץ יְהוּדָֽה׃
·Debug: verse number 12391Nebuchadnezzar king of Babylon made Zedekiah son of Josiah the king of Judah, and he reigned in place of Coniah son of Jehoiakim.
/wa-y-yímlāx mélex ṣidqiyyā́hū ben yōšiyyā́hū táḥat konyā́hū ben yᵉhōyāqīm ʾăšer himlī́x nᵉvūxadreṣṣár mélex bāvél bᵉ ʾéreṣ yᵉhūdā́ /
Gloss translation
- wa
- and
- cnj
- -y-yímlāx
- be king
- v √qal wy III m sg
- mélex
- king
- n m sg abs
- ṣidqiyyā́hū
- Zedekiah
- pn m sg abs
- ben
- son
- n m sg con
- yōšiyyā́hū
- Josiah
- pn m sg abs
- táḥat
- under part
- prep m sg con
- konyā́hū
- Jehoiachin
- pn m sg abs
- ben
- son
- n m sg con
- yᵉhōyāqīm
- Jehoiakim
- pn m sg abs
- ʾăšer
- [relative]
- cnj
- himlī́x
- be king
- v √hi perf III m sg
- nᵉvūxadreṣṣár
- Nebuchadnezzar
- pn m sg abs
- mélex
- king
- n m sg con
- bāvél
- Babel
- pn sg abs
- bᵉ
- in
- prep
- ʾéreṣ
- earth
- n sg con
- yᵉhūdā́
- Judah
- pn sg abs
Syntactic structures
- Verbal clausesWayyiqtol-X clause
- Conjunction
Conjunctive phrase- wa
- Predicate
Verbal phrase- yyiˈmlāḵ
- Predicative adjunct
Nominal phrase ,Predicative adjunct - meˈleḵ
- Subject
Proper-noun phrase - ṣiḏqiyyāˈhû ben yōšiyyāˈhû
- Adjunct
Prepositional phrase - taˈḥaṯ konyāˈhû ben yᵊhôyāqîm
- Conjunction
- Verbal clausesx-qatal-X clause
Attributive clause- Relative
Conjunctive phrase- ʔᵃšer
- Predicate
Verbal phrase- himlîˈḵ
- Subject
Proper-noun phrase - nᵊvûḵaḏreṣṣaˈr meˈleḵ bāveˈl
- Complement
Prepositional phrase - bᵊ ʔeˈreṣ yᵊhûḏāˈ
- Relative