« Jeremiah » « 30 » : « 6 »

שַׁאֲלוּ־נָ֣א וּרְא֔וּ אִם־יֹלֵ֖ד זָכָ֑ר מַדּוּעַ֩ רָאִ֨יתִי כָל־גֶּ֜בֶר יָדָ֤יו עַל־חֲלָצָיו֙ כַּיּ֣וֹלֵדָ֔ה וְנֶהֶפְכ֥וּ כָל־פָּנִ֖ים לְיֵרָקֽוֹן׃

We are looking for the possibility to fetch an audio widget here.
Here would appear its copyright credit.
Debug: verse number 12189
Ask now, and see: Can a male give birth? Why then do I see every man with his hands on his stomach like a woman in labor and every face turned pale?

/šaʾălū nā ū rᵉʾū ʾim yōlḗd zāxā́r maddū́aʿ rāʾī́tī xol géver yādā́w ʿal ḥălāṣāw ka -y-yōlēdā́ wᵉ nehefᵉxū́ xol pānī́m lᵉ yērāqṓn /

Gloss translation

    1. šaʾălū
    2. ask
    3. v √qal imp! II m pl
    1. yeah
    2. intj
    1. ū
    2. and
    3. cnj
    1. rᵉʾū
    2. see
    3. v √qal imp! II m pl
    1. ʾim
    2. if
    3. cnj
    1. yōlḗd
    2. bear
    3. v √qal part m sg abs
    1. zāxā́r
    2. male
    3. n m sg abs
    1. maddū́aʿ
    2. why
    3. ptcl?
    1. rāʾī́
    2. see
    3. v √qal perf I sg
    1. xol
    2. whole
    3. n m sg con
    1. géver
    2. vigorous man
    3. n m sg abs
    1. yādā́w
    2. hand
    3. n 2 abs + III m sg
    1. ʿal
    2. upon
    3. prep
    1. ḥălāṣāw
    2. loins
    3. n f 2 abs + III m sg
    1. ka
    2. as
    3. prep
    1. _
    2. the
    3. art
    1. -y-yōlēdā́
    2. bear
    3. n √qal part f sg abs
    1. wᵉ
    2. and
    3. cnj
    1. nehefᵉxū́
    2. turn
    3. v √ni perf III pl
    1. xol
    2. whole
    3. n m sg con
    1. pānī́m
    2. face
    3. n m pl abs
    1. lᵉ
    2. to
    3. prep
    1. yērāqṓn
    2. paleness
    3. n m sg abs

« BackForth »

Syntactic structures

« BackForth »