לָכֵ֞ן כֹּֽה־אָמַ֣ר יְהוָ֗ה הִנְנִ֨י פֹקֵ֜ד עַל־שְׁמַעְיָ֣ה הַנֶּחֱלָמִי֮ וְעַל־זַרְעוֹ֒ לֹא־יִהְיֶ֨ה ל֜וֹ אִ֣ישׁ ׀ יוֹשֵׁ֣ב ׀ בְּתוֹךְ־הָעָ֣ם הַזֶּ֗ה וְלֹֽא־יִרְאֶ֥ה בַטּ֛וֹב אֲשֶׁר־אֲנִ֥י עֹשֶֽׂה־לְעַמִּ֖י נְאֻם־יְהוָ֑ה כִּֽי־סָרָ֥ה דִבֶּ֖ר עַל־יְהוָֽה׃ (ס)
We are looking for the possibility to fetch an audio widget here.
Here would appear its copyright credit.
Debug: verse number 12183this is what the lord says: ‘I will surely punish Shemaiah the Nehelamite and his descendants. He will have no one left among this people, nor will he see the good that I will bring to My people, declares the lord, for he has preached rebellion against the lord.’”
/lāxḗn kō ʾāmár ʾădōnāy hinnī́ fōqḗd ʿal šᵉmaʿyā́ ha-n-neḥĕlāmī́ wᵉ ʿal zarʿṓ lō yihyé lō ʾīš yōšḗv bᵉ tōx hā ʿām ha-z-ze wᵉ lō yirʾé va -ṭ-ṭōv ʾăšer ʾănī ʿōśé lᵉ ʿammī́ nᵉʾum ʾădōnāy kī sārā́ dibbér ʿal ʾădōnāy / ▶
Gloss translation
- lāxḗn
- therefore
- adv
- kō
- thus
- adv
- ʾāmár
- say
- v √qal perf III m sg
- ʾădōnāy
- YHWH
- pn m sg abs
- hinnī́
- behold
- intj + I sg
- fōqḗd
- miss
- v √qal part m sg abs
- ʿal
- upon
- prep
- šᵉmaʿyā́
- Shemaiah
- pn m sg abs
- ha
- the
- art
- -n-neḥĕlāmī́
- Nehelamite
- n m sg abs
- wᵉ
- and
- cnj
- ʿal
- upon
- prep
- zarʿṓ
- seed
- n m sg abs + III m sg
- lō
- not
- ptcl—
- yihyé
- be
- v √qal imperf III m sg
- lō
- to
- prep + III m sg
- ʾīš
- man
- n m sg abs
- yōšḗv
- sit
- v √qal part m sg abs
- bᵉ
- in
- prep
- tōx
- midst
- n m sg con
- hā
- the
- art
- ʿām
- people
- n m sg abs
- ha
- the
- art
- -z-ze
- this
- prod m sg
- wᵉ
- and
- cnj
- lō
- not
- ptcl—
- yirʾé
- see
- v √qal imperf III m sg
- va
- in
- prep
- _
- the
- art
- -ṭ-ṭōv
- good
- n m sg abs
- ʾăšer
- [relative]
- cnj
- ʾănī
- i
- prop I sg
- ʿōśé
- make
- v √qal part m sg abs
- lᵉ
- to
- prep
- ʿammī́
- people
- n m sg abs + I sg
- nᵉʾum
- speech
- n m sg con
- ʾădōnāy
- YHWH
- pn m sg abs
- kī
- that
- cnj
- sārā́
- rebellion
- n f sg abs
- dibbér
- speak
- v √pi perf III m sg
- ʿal
- upon
- prep
- ʾădōnāy
- YHWH
- pn m sg abs
Syntactic structures
- Verbal clausesx-qatal-X clause
- Modifier
Adverbial phrase- lāxḗn
- Modifier
Adverbial phrase- kō
- Predicate
Verbal phrase- ʾāmár
- Subject
Proper-noun phrase det- [yᵉhwā]
- Modifier
- Verbal clausesParticiple clause
- Interjection with subject suffix
Interjectional phrase- hinnī́
- Predicate complement
Verbal phrase- fōqḗd
- Complement
Prepositional phrase det- ʿal šᵉmaʿyā́ ha nneḥĕlāmī́ wᵉ ʿal zarʿṓ
- Interjection with subject suffix
- Verbal clausesx-yiqtol-X clause
- Negation
Negative phrase- lō
- Predicate
Verbal phrase- yihyé
- Predicate complement
Prepositional phrase det- lō
- Subject
Nominal phrase undet - ʾīš
- Negation
- Verbal clausesParticiple clause
Attributive clause- Predicate complement
Verbal phrase- yōšḗv
- Complement
Prepositional phrase det- bᵉ tōx hā ʿām ha zze
- Predicate complement
- Verbal clausesWe-x-yiqtol-null clause
- Conjunction
Conjunctive phrase- wᵉ
- Negation
Negative phrase- lō
- Predicate
Verbal phrase- yirʾé
- Complement
Prepositional phrase det- va ṭṭōv
- Conjunction
- Verbal clausesParticiple clause
Attributive clause- Relative
Conjunctive phrase- ʾăšer
- Subject
Personal pronoun phrase det- ʾănī
- Predicate complement
Verbal phrase- ʿōśé
- Complement
Prepositional phrase det- lᵉ ʿammī́
- Relative
- Clauses without predicationMacrosyntactic sign
- Predicate complement
Nominal phrase det- nᵉʾum [yᵉhwā]
- Predicate complement
- Verbal clausesx-qatal-null clause
- Conjunction
Conjunctive phrase- kī
- Object
Nominal phrase undet - sārā́
- Predicate
Verbal phrase- dibbér
- Complement
Prepositional phrase det- ʿal [yᵉhwā]
- Conjunction