וְעַתָּ֗ה לָ֚מָּה לֹ֣א גָעַ֔רְתָּ בְּיִרְמְיָ֖הוּ הָֽעֲנְּתֹתִ֑י הַמִּתְנַבֵּ֖א לָכֶֽם׃
Debug: verse number 12178Edit time markersSo now, why have you not rebuked Jeremiah of Anathoth, who poses as a prophet among you?
/wᵉ ʿattā́ lā́mmā lō gāʿártā bᵉ yirmᵉyā́hū hā ʿănnᵉtōtī́ ha-m-mitnabbḗ lāxém /
Gloss translation
- wᵉ
- and
- cnj
- ʿattā́
- now
- adv
- lā́mmā
- why
- ptcl?
- lō
- not
- ptcl—
- gāʿártā
- rebuke
- v √qal perf II m sg
- bᵉ
- in
- prep
- yirmᵉyā́hū
- Jeremiah
- pn m sg abs
- hā
- the
- art
- ʿănnᵉtōtī́
- Anathothite
- n m sg abs
- ha
- the
- cnj
- -m-mitnabbḗ
- speak as prophet
- v √hit part m sg abs
- lāxém
- to
- prep + II m pl
Syntactic structures
- Clauses without predicationMacrosyntactic sign
- Conjunction
Conjunctive phrase- wᵊ
- Modifier
Adverbial phrase- ʕattāˈ
- Conjunction
- Verbal clausesx-qatal-null clause
- Question
Interrogative phrase- lāˈmmā
- Negation
Negative phrase- lō
- Predicate
Verbal phrase- ḡāʕaˈrtā
- Complement
Prepositional phrase - bᵊ yirmᵊyāˈhû hā ʕᵃnnᵊṯōṯîˈ
- Question
- Verbal clausesParticiple clause
Attributive clause- Relative
Conjunctive phrase- ha
- Predicate complement
Verbal phrase- mmiṯnabbēˈ
- Complement
Prepositional phrase - lāḵeˈm
- Relative