בְּיַד֙ אֶלְעָשָׂ֣ה בֶן־שָׁפָ֔ן וּגְמַרְיָ֖ה בֶּן־חִלְקִיָּ֑ה אֲשֶׁ֨ר שָׁלַ֜ח צִדְקִיָּ֣ה מֶֽלֶךְ־יְהוּדָ֗ה אֶל־נְבוּכַדְנֶאצַּ֛ר מֶ֥לֶךְ בָּבֶ֖ל בָּבֶ֥לָה לֵאמֹֽר׃ (ס)
Debug: verse number 12154Edit time markersThe letter was entrusted to Elasah son of Shaphan and Gemariah son of Hilkiah, whom Zedekiah king of Judah sent to King Nebuchadnezzar in Babylon. It stated:
/bᵉ yad ʾelʿāśā́ ven šāfā́n ū gᵉmaryā́ ben ḥilqiyyā́ ʾăšer šāláḥ ṣidqiyyā́ mélex yᵉhūdā́ ʾel nᵉvūxadneṣṣár mélex bāvél bāvélā lē ʾmōr /
Gloss translation
- bᵉ
- in
- prep
- yad
- hand
- n sg con
- ʾelʿāśā́
- Elasah
- pn m sg abs
- ven
- son
- n m sg con
- šāfā́n
- Shaphan
- pn m sg abs
- ū
- and
- cnj
- gᵉmaryā́
- Gemariah
- pn m sg abs
- ben
- son
- n m sg con
- ḥilqiyyā́
- Hilkiah
- pn m sg abs
- ʾăšer
- [relative]
- cnj
- šāláḥ
- send
- v √qal perf III m sg
- ṣidqiyyā́
- Zedekiah
- pn m sg abs
- mélex
- king
- n m sg con
- yᵉhūdā́
- Judah
- pn sg abs
- ʾel
- to
- prep
- nᵉvūxadneṣṣár
- Nebuchadnezzar
- pn m sg abs
- mélex
- king
- n m sg con
- bāvél
- Babel
- pn sg abs
- bāvélā
- Babel
- pn sg abs
- lē
- to
- prep
- ʾmōr
- say
- v √qal infcon abs
Syntactic structures
- Clauses without predicationEllipsis
- Adjunct
Prepositional phrase - bᵊ yaḏ ʔelʕāśāˈ ven šāfāˈn û ḡᵊmaryāˈ ben ḥilqiyyāˈ
- Adjunct
- Verbal clausesx-qatal-X clause
Attributive clause- Relative
Conjunctive phrase- ʔᵃšer
- Predicate
Verbal phrase- šālaˈḥ
- Subject
Proper-noun phrase - ṣiḏqiyyāˈ meˈleḵ yᵊhûḏāˈ
- Complement
Prepositional phrase - ʔel nᵊvûḵaḏneṣṣaˈr meˈleḵ bāveˈl
- Complement
Adverbial phrase- bāveˈlā
- Relative
- Verbal clausesInfinitive construct clause
Adjunctive clause- Predicate
Verbal phrase- lē ʔmōr
- Predicate