אַחֲרֵ֣י צֵ֣את יְכָנְיָֽה־הַ֠מֶּלֶךְ וְהַגְּבִירָ֨ה וְהַסָּרִיסִ֜ים שָׂרֵ֨י יְהוּדָ֧ה וִירוּשָׁלִַ֛ם וְהֶחָרָ֥שׁ וְהַמַּסְגֵּ֖ר מִירוּשָׁלִָֽם׃
Debug: verse number 12153Edit time markers(This was after King Jeconiah, the queen mother, the court officials, the officials of Judah and Jerusalem, the craftsmen, and the metalsmiths had been exiled from Jerusalem.)
/ʾaḥărḗ ṣēt yᵉxonyā́ ha-m-melex wᵉ ha-g-gᵉvīrā́ wᵉ ha-s-sārīsī́m śārḗ yᵉhūdā́ wi yrūšāláim wᵉ he ḥārā́š wᵉ ha-m-masgḗr mi yrūšālā́im /
Gloss translation
- ʾaḥărḗ
- after
- prep m pl con
- ṣēt
- go out
- v √qal infcon con
- yᵉxonyā́
- Jehoiachin
- pn m sg abs
- ha
- the
- art
- -m-melex
- king
- n m sg abs
- wᵉ
- and
- cnj
- ha
- the
- art
- -g-gᵉvīrā́
- mistress
- n f sg abs
- wᵉ
- and
- cnj
- ha
- the
- art
- -s-sārīsī́m
- official
- n m pl abs
- śārḗ
- chief
- n m pl con
- yᵉhūdā́
- Judah
- pn sg abs
- wi
- and
- cnj
- yrūšāláim
- Jerusalem
- pn sg abs
- wᵉ
- and
- cnj
- he
- the
- art
- ḥārā́š
- artisan
- n m sg abs
- wᵉ
- and
- cnj
- ha
- the
- art
- -m-masgḗr
- bulwark-maker
- n m sg abs
- mi
- from
- prep
- yrūšālā́im
- Jerusalem
- pn sg abs
Syntactic structures
- Verbal clausesInfinitive construct clause
Adjunctive clause- Predicate
Verbal phrase- ʔaḥᵃrêˈ ṣēṯ
- Subject
Proper-noun phrase - yᵊḵonyāˈ ha mmeleḵ wᵊ ha ggᵊvîrāˈ wᵊ ha ssārîsîˈm śārêˈ yᵊhûḏāˈ wi yrûšālaˈim wᵊ he ḥārāˈš wᵊ ha mmasgēˈr
- Complement
Prepositional phrase - mi yrûšālāˈim
- Predicate