הִנְנִ֣י שֹׁלֵ֡חַ וְלָקַחְתִּי֩ אֶת־כָּל־מִשְׁפְּח֨וֹת צָפ֜וֹן נְאֻם־יְהוָ֗ה וְאֶל־נְבֽוּכַדְרֶאצַּ֣ר מֶֽלֶךְ־בָּבֶל֮ עַבְדִּי֒ וַהֲבִ֨אֹתִ֜ים עַל־הָאָ֤רֶץ הַזֹּאת֙ וְעַל־יֹ֣שְׁבֶ֔יהָ וְעַ֛ל כָּל־הַגּוֹיִ֥ם הָאֵ֖לֶּה סָבִ֑יב וְהַ֣חֲרַמְתִּ֔ים וְשַׂמְתִּים֙ לְשַׁמָּ֣ה וְלִשְׁרֵקָ֔ה וּלְחָרְב֖וֹת עוֹלָֽם׃
·Debug: verse number 12059behold, I will summon all the families of the north, declares the lord, and I will send for My servant Nebuchadnezzar king of Babylon, whom I will bring against this land, against its residents, and against all the surrounding nations. So I will devote them to destruction and make them an object of horror and contempt, an everlasting desolation.
/hinnī́ šōlḗaḥ wᵉ lāqaḥtī́ ʾet kol mišpᵉḥṓt ṣāfṓn nᵉʾum ʾădōnāy wᵉ ʾel nᵉvūxadreṣṣar mélex bāvel ʿavdī́ wa hăviʾōtī́m ʿal hā ʾā́reṣ ha-z-zōt wᵉ ʿal yōšᵉvéhā wᵉ ʿal kol ha-g-gōyím hā ʾḗlle sāvī́v wᵉ haḥăramtī́m wᵉ śamtīm lᵉ šammā́ wᵉ li šᵉrēqā́ ū lᵉ ḥārᵉvṓt ʿōlā́m /
Gloss translation
- hinnī́
- behold
- intj + I sg
- šōlḗaḥ
- send
- v √qal part m sg abs
- wᵉ
- and
- cnj
- lāqaḥtī́
- take
- v √qal perf I sg
- ʾet
- [object marker]
- prep
- kol
- whole
- n m sg con
- mišpᵉḥṓt
- clan
- n f pl con
- ṣāfṓn
- north
- n f sg abs
- nᵉʾum
- speech
- n m sg con
- ʾădōnāy
- YHWH
- pn m sg abs
- wᵉ
- and
- cnj
- ʾel
- to
- prep
- nᵉvūxadreṣṣar
- Nebuchadnezzar
- pn m sg abs
- mélex
- king
- n m sg con
- bāvel
- Babel
- pn sg abs
- ʿavdī́
- servant
- n m sg abs + I sg
- wa
- and
- cnj
- hăviʾōtī́m
- come
- v √hi perf I sg + III m pl
- ʿal
- upon
- prep
- hā
- the
- art
- ʾā́reṣ
- earth
- n sg abs
- ha
- the
- art
- -z-zōt
- this
- prod f sg
- wᵉ
- and
- cnj
- ʿal
- upon
- prep
- yōšᵉvéhā
- sit
- n √qal part m pl abs + III f sg
- wᵉ
- and
- cnj
- ʿal
- upon
- prep
- kol
- whole
- n m sg con
- ha
- the
- art
- -g-gōyím
- people
- n m pl abs
- hā
- the
- art
- ʾḗlle
- these
- prod pl
- sāvī́v
- surrounding
- adv sg abs
- wᵉ
- and
- cnj
- haḥăramtī́m
- consecrate
- v √hi perf I sg + III m pl
- wᵉ
- and
- cnj
- śamtīm
- put
- v √qal perf I sg + III m pl
- lᵉ
- to
- prep
- šammā́
- destruction
- n f sg abs
- wᵉ
- and
- cnj
- li
- to
- prep
- šᵉrēqā́
- whistling
- n f sg abs
- ū
- and
- cnj
- lᵉ
- to
- prep
- ḥārᵉvṓt
- ruin
- n f pl con
- ʿōlā́m
- eternity
- n m sg abs
Syntactic structures
- Verbal clausesParticiple clause
- Interjection with subject suffix
Interjectional phrase- hinnîˈ
- Predicate complement
Verbal phrase- šōlēˈₐḥ
- Interjection with subject suffix
- Verbal clausesWe-qatal-null clause
- Conjunction
Conjunctive phrase- wᵊ
- Predicate
Verbal phrase- lāqaḥtîˈ
- Object
Prepositional phrase - ʔeṯ kol mišpᵊḥôˈṯ ṣāfôˈn
- Conjunction
- Clauses without predicationMacrosyntactic sign
- Predicate complement
Nominal phrase - nᵊʔum [yᵊhwā]
- Predicate complement
- Clauses without predicationEllipsis
- Conjunction
Conjunctive phrase- wᵊ
- Complement
Prepositional phrase - ʔel nᵊvûḵaḏreṣṣar meˈleḵ bāvel ʕavdîˈ
- Conjunction
- Verbal clausesWe-qatal-null clause
- Conjunction
Conjunctive phrase- wa
- Predicate with object suffix
Verbal phrase- hᵃviʔōṯîˈm
- Complement
Prepositional phrase - ʕal hā ʔāˈreṣ ha zzōṯ wᵊ ʕal yōšᵊveˈʸhā wᵊ ʕal kol ha ggôyiˈm hā ʔēˈlle sāvîˈv
- Conjunction
- Verbal clausesWe-qatal-null clause
- Conjunction
Conjunctive phrase- wᵊ
- Predicate with object suffix
Verbal phrase- haḥᵃramtîˈm
- Conjunction
- Verbal clausesWe-qatal-null clause
- Conjunction
Conjunctive phrase- wᵊ
- Predicate with object suffix
Verbal phrase- śamtîm
- Complement
Prepositional phrase - lᵊ šammāˈ wᵊ li šᵊrēqāˈ û lᵊ ḥārᵊvôˈṯ ʕôlāˈm
- Conjunction