« Jeremiah » « 23 » : « 38 »

וְאִם־מַשָּׂ֣א יְהוָה֮ תֹּאמֵרוּ֒ לָכֵ֗ן כֹּ֚ה אָמַ֣ר יְהוָ֔ה יַ֧עַן אֲמָרְכֶ֛ם אֶת־הַדָּבָ֥ר הַזֶּ֖ה מַשָּׂ֣א יְהוָ֑ה וָאֶשְׁלַ֤ח אֲלֵיכֶם֙ לֵאמֹ֔ר לֹ֥א תֹאמְר֖וּ מַשָּׂ֥א יְהוָֽה׃

·Debug: verse number 12038But if you claim, ‘This is the burden of the lord,’ then this is what the lord says: Because you have said, ‘This is the burden of the lord,’ and I specifically told you not to make this claim,

/wᵉ ʾim maśśā́ ʾădōnāy tōmērū́ lāxḗn kō ʾāmár ʾădōnāy yáʿan ʾămārᵉxém ʾet ha-d-dāvā́r ha-z-ze maśśā́ ʾădōnāy wā ʾešláḥ ʾălēxém lē ʾmōr lō tōmᵉrū́ maśśā́ ʾădōnāy /

Gloss translation

    1. wᵉ
    2. and
    3. cnj
    1. ʾim
    2. if
    3. cnj
    1. maśśā́
    2. burden
    3. n m sg con
    1. ʾădōnāy
    2. YHWH
    3. pn m sg abs
    1. tōmērū́
    2. say
    3. v √qal imperf II m pl
    1. lāxḗn
    2. therefore
    3. adv
    1. thus
    2. adv
    1. ʾāmár
    2. say
    3. v √qal perf III m sg
    1. ʾădōnāy
    2. YHWH
    3. pn m sg abs
    1. yáʿan
    2. motive
    3. prep sg con
    1. ʾămārᵉxém
    2. say
    3. v √qal infcon abs + II m pl
    1. ʾet
    2. [object marker]
    3. prep
    1. ha
    2. the
    3. art
    1. -d-dāvā́r
    2. word
    3. n m sg abs
    1. ha
    2. the
    3. art
    1. -z-ze
    2. this
    3. prod m sg
    1. maśśā́
    2. burden
    3. n m sg con
    1. ʾădōnāy
    2. YHWH
    3. pn m sg abs
    1. and
    2. cnj
    1. ʾešlá
    2. send
    3. v √qal wy I sg
    1. ʾălēxém
    2. to
    3. prep + II m pl
    1. to
    2. prep
    1. ʾmōr
    2. say
    3. v √qal infcon abs
    1. not
    2. ptcl
    1. tōmᵉrū́
    2. say
    3. v √qal imperf II m pl
    1. maśśā́
    2. burden
    3. n m sg con
    1. ʾădōnāy
    2. YHWH
    3. pn m sg abs

« BackForth »

Syntactic structures

« BackForth »