דָּ֛ן דִּין־עָנִ֥י וְאֶבְי֖וֹן אָ֣ז ט֑וֹב הֲלוֹא־הִ֛יא הַדַּ֥עַת אֹתִ֖י נְאֻם־יְהוָֽה׃
We are looking for the possibility to fetch an audio widget here.
Here would appear its copyright credit.
Debug: verse number 11986He took up the cause of the poor and needy, and so it went well with him. Is this not what it means to know Me?” declares the lord.
/dān dīn ʿānī́ wᵉ ʾevyṓn ʾāz ṭōv hă lō hī ha-d-dáʿat ʾōtī́ nᵉʾum ʾădōnāy / ▶
Gloss translation
Syntactic structures
- Verbal clausesZero-qatal-null clause
- Predicate
Verbal phrase- dān
- Object
Nominal phrase undet - dīn ʿānī́ wᵉ ʾevyṓn
- Predicate
- Verbal clausesx-qatal-null clause
- Modifier
Adverbial phrase- ʾāz
- Predicate
Verbal phrase- ṭōv
- Modifier
- Nominal clausesNominal clause
- Question
Interrogative phrase- hă
- Negation
Negative phrase- lō
- Subject
Personal pronoun phrase det- hī
- Predicate complement
Nominal phrase det- ha ddáʿat ʾōtī́
- Question
- Nominal clausesNominal clause
- Predicate complement
Nominal phrase det- nᵉʾum [yᵉhwā]
- Predicate complement