« Jeremiah » « 17 » : « 19 »

כֹּה־אָמַ֨ר יְהוָ֜ה אֵלַ֗י הָלֹ֤ךְ וְעָֽמַדְתָּ֙ בְּשַׁ֣עַר בְּנֵֽי־עם [הָעָ֔ם] אֲשֶׁ֨ר יָבֹ֤אוּ בוֹ֙ מַלְכֵ֣י יְהוּדָ֔ה וַאֲשֶׁ֖ר יֵ֣צְאוּ ב֑וֹ וּבְכֹ֖ל שַׁעֲרֵ֥י יְרוּשָׁלִָֽם׃

We are looking for the possibility to fetch an audio widget here.
Here would appear its copyright credit.
Debug: verse number 11892
This is what the lord said to me: “Go and stand at the gate of the people, through which the kings of Judah go in and out; and stand at all the other gates of Jerusalem.

/kō ʾāmár ʾădōnāy ʾēláy hālṓx wᵉ ʿā́madtā bᵉ šáʿar bᵉnē *hā *ʿām ʾăšer yāvṓʾū vō malᵉxḗ yᵉhūdā́ wa ʾăšer yḗṣᵉʾū vō ū vᵉ xōl šaʿărḗ yᵉrūšālā́im /

Gloss translation

    1. thus
    2. adv
    1. ʾāmár
    2. say
    3. v √qal perf III m sg
    1. ʾădōnāy
    2. YHWH
    3. pn m sg abs
    1. ʾēláy
    2. to
    3. prep
    1. hālṓx
    2. walk
    3. v √qal infabs abs
    1. wᵉ
    2. and
    3. cnj
    1. ʿā́madtā
    2. stand
    3. v √qal perf II m sg
    1. bᵉ
    2. in
    3. prep
    1. šáʿar
    2. gate
    3. n m sg con
    1. bᵉnē
    2. son
    3. n m pl con
    1. *hā
    2. the
    3. art
    1. *ʿām
    2. people
    3. n m sg abs
    1. ʾăšer
    2. [relative]
    3. cnj
    1. yāvṓʾū
    2. come
    3. v √qal imperf III m pl
    1. in
    2. prep + III m sg
    1. malᵉxḗ
    2. king
    3. n m pl con
    1. yᵉhūdā́
    2. Judah
    3. pn sg abs
    1. wa
    2. and
    3. cnj
    1. ʾăšer
    2. [relative]
    3. cnj
    1. ́ṣᵉʾū
    2. go out
    3. v √qal imperf III m pl
    1. in
    2. prep + III m sg
    1. ū
    2. and
    3. cnj
    1. vᵉ
    2. in
    3. prep
    1. xōl
    2. whole
    3. n m sg con
    1. šaʿărḗ
    2. gate
    3. n m pl con
    1. yᵉrūšālā́im
    2. Jerusalem
    3. pn sg abs

« BackForth »

Syntactic structures

« BackForth »