וּתְמַהֵ֕רְנָה וְתִשֶּׂ֥נָה עָלֵ֖ינוּ נֶ֑הִי וְתֵרַ֤דְנָה עֵינֵ֙ינוּ֙ דִּמְעָ֔ה וְעַפְעַפֵּ֖ינוּ יִזְּלוּ־מָֽיִם׃
Debug: verse number 11709Edit time markersLet them come quickly and take up a lament over us, that our eyes may overflow with tears, and our eyelids may gush with water.
/ū tᵉmahḗrᵉnā wᵉ tiśśénā ʿālḗnū néhī wᵉ tērádnā ʿēnḗnū dimʿā́ wᵉ ʿafʿappḗnū yizzᵉlū mā́yim /
Gloss translation
- ū
- and
- cnj
- tᵉmahḗrᵉnā
- hasten
- v √pi imperf III f pl
- wᵉ
- and
- cnj
- tiśśénā
- lift
- v √qal imperf III f pl
- ʿālḗnū
- upon
- prep + I pl
- néhī
- lamentation
- n m sg abs
- wᵉ
- and
- cnj
- tērádnā
- descend
- v √qal imperf III f pl
- ʿēnḗnū
- eye
- n f 2 abs + I pl
- dimʿā́
- tear
- n f sg abs
- wᵉ
- and
- cnj
- ʿafʿappḗnū
- beaming eyes
- n m pl abs + I pl
- yizzᵉlū
- flow
- v √qal imperf III m pl
- mā́yim
- water
- n m pl abs
Syntactic structures
- Verbal clausesWe-yiqtol-null clause
- Conjunction
Conjunctive phrase- û
- Predicate
Verbal phrase- ṯᵊmahēˈrᵊnā
- Conjunction
- Verbal clausesWe-yiqtol-null clause
- Conjunction
Conjunctive phrase- wᵊ
- Predicate
Verbal phrase- ṯiśśeˈnā
- Complement
Prepositional phrase - ʕālêˈnû
- Object
Nominal phrase - neˈhî
- Conjunction
- Verbal clausesWe-yiqtol-X clause
- Conjunction
Conjunctive phrase- wᵊ
- Predicate
Verbal phrase- ṯēraˈḏnā
- Subject
Nominal phrase - ʕênêˈnû
- Object
Nominal phrase - dimʕāˈ
- Conjunction
- Verbal clausesWe-X-yiqtol clause
- Conjunction
Conjunctive phrase- wᵊ
- Subject
Nominal phrase - ʕafʕappêˈnû
- Predicate
Verbal phrase- yizzᵊlû
- Object
Nominal phrase - māˈyim
- Conjunction