« Jeremiah » « 6 » : « 16 »

כֹּ֣ה אָמַ֣ר יְהוָ֡ה עִמְדוּ֩ עַל־דְּרָכִ֨ים וּרְא֜וּ וְשַׁאֲל֣וּ ׀ לִנְתִב֣וֹת עוֹלָ֗ם אֵי־זֶ֨ה דֶ֤רֶךְ הַטּוֹב֙ וּלְכוּ־בָ֔הּ וּמִצְא֥וּ מַרְגּ֖וֹעַ לְנַפְשְׁכֶ֑ם וַיֹּאמְר֖וּ לֹ֥א נֵלֵֽךְ׃

We are looking for the possibility to fetch an audio widget here.
Here would appear its copyright credit.
Debug: verse number 11621
This is what the lord says: “Stand at the crossroads and look. Ask for the ancient paths: ‘Where is the good way?’ Then walk in it and find rest for your souls. But they said, ‘We will not walk in it!’

/kō ʾāmár ʾădōnāy ʿimᵉdū́ ʿal dᵉrāxī́m ū rᵉʾū wᵉ šaʾălū́ li nᵉtivṓt ʿōlā́m ʾē ze dérex ha-ṭ-ṭōv ū lᵉxū vāh ū miṣʾū́ margṓaʿ lᵉ nafšᵉxém wa-y-yōmᵉrū́ lō nēlḗx /

Gloss translation

    1. thus
    2. adv
    1. ʾāmár
    2. say
    3. v √qal perf III m sg
    1. ʾădōnāy
    2. YHWH
    3. pn m sg abs
    1. ʿimᵉdū́
    2. stand
    3. v √qal imp! II m pl
    1. ʿal
    2. upon
    3. prep
    1. dᵉrāxī́m
    2. way
    3. n m pl abs
    1. ū
    2. and
    3. cnj
    1. rᵉʾū
    2. see
    3. v √qal imp! II m pl
    1. wᵉ
    2. and
    3. cnj
    1. šaʾălū́
    2. ask
    3. v √qal imp! II m pl
    1. li
    2. to
    3. prep
    1. nᵉtivṓt
    2. path
    3. n f pl con
    1. ʿōlā́m
    2. eternity
    3. n m sg abs
    1. ʾē
    2. where
    3. ptcl?
    1. ze
    2. this
    3. prod m sg
    1. dérex
    2. way
    3. n sg con
    1. ha
    2. the
    3. art
    1. -ṭ-ṭōv
    2. good
    3. n m sg abs
    1. ū
    2. and
    3. cnj
    1. lᵉxū
    2. walk
    3. v √qal imp! II m pl
    1. vāh
    2. in
    3. prep + III f sg
    1. ū
    2. and
    3. cnj
    1. miṣʾū́
    2. find
    3. v √qal imp! II m pl
    1. margṓaʿ
    2. rest
    3. n m sg abs
    1. lᵉ
    2. to
    3. prep
    1. nafšᵉxém
    2. soul
    3. n f sg abs + II m pl
    1. wa
    2. and
    3. cnj
    1. -y-yōmᵉrū́
    2. say
    3. v √qal wy III m pl
    1. not
    2. ptcl
    1. nēlḗx
    2. walk
    3. v √qal imperf I pl

« BackForth »

Syntactic structures

« BackForth »