בָּעֵ֣ת הַהִ֗יא יֵאָמֵ֤ר לָֽעָם־הַזֶּה֙ וְלִיר֣וּשָׁלִַ֔ם ר֣וּחַ צַ֤ח שְׁפָיִים֙ בַּמִּדְבָּ֔ר דֶּ֖רֶךְ בַּת־עַמִּ֑י ל֥וֹא לִזְר֖וֹת וְל֥וֹא לְהָבַֽר׃
Debug: verse number 11554Edit time markersAt that time it will be said to this people and to Jerusalem, “A searing wind from the barren heights in the desert blows toward the daughter of My people, but not to winnow or to sift;
/bā ʿēt ha hī yēʾāmḗr lā ʿām ha-z-zeh wᵉ li yrūšālaim rūaḥ ṣaḥ šᵉfāyīm ba -m-midbā́r dérex bat ʿammī́ lō li zᵉrōt wᵉ lō lᵉ hāvár /
Gloss translation
- bā
- in
- prep
- ʿēt
- time
- n sg abs
- ha
- the
- art
- hī
- she
- prod III f sg
- yēʾāmḗr
- say
- v √ni imperf III m sg
- lā
- to
- prep
- ʿām
- people
- n m sg abs
- ha
- the
- art
- -z-zeh
- this
- prod m sg
- wᵉ
- and
- cnj
- li
- to
- prep
- yrūšālaim
- Jerusalem
- pn sg abs
- rūaḥ
- wind
- n sg abs
- ṣaḥ
- clear
- a m sg abs
- šᵉfāyīm
- track
- n m pl abs
- ba
- in
- prep
- -m-midbā́r
- desert
- n m sg abs
- dérex
- way
- prep sg con
- bat
- daughter
- n f sg con
- ʿammī́
- people
- n m sg abs + I sg
- lō
- not
- ptcl—
- li
- to
- prep
- zᵉrōt
- scatter
- v √qal infcon abs
- wᵉ
- and
- cnj
- lō
- not
- ptcl—
- lᵉ
- to
- prep
- hāvár
- purge
- v √hi infcon abs
Syntactic structures
- Verbal clausesx-yiqtol-null clause
- Time reference
Prepositional phrase - bā ʕēṯ ha hî
- Predicate
Verbal phrase- yēʔāmēˈr
- Complement
Prepositional phrase - lā ʕām ha zzeh wᵊ li yrûšālaim
- Time reference
- Nominal clausesNominal clause
- Subject
Nominal phrase - rûₐḥ ṣaḥ šᵊfāyîm ba mmiḏbāˈr
- Predicate complement
Prepositional phrase - deˈreḵ baṯ ʕammîˈ
- Subject
- Clauses without predicationEllipsis
- Negation
Negative phrase- lô
- Negation
- Verbal clausesInfinitive construct clause
Adjunctive clause- Predicate
Verbal phrase- li zᵊrôṯ
- Predicate
- Nominal clausesNominal clause
Coordinated clause- Conjunction
Conjunctive phrase- wᵊ
- Negation
Negative phrase- lô
- Conjunction
- Verbal clausesInfinitive construct clause
Adjunctive clause- Predicate
Verbal phrase- lᵊ hāvaˈr
- Predicate