וַיִּשְׁאַ֞ל אֶת־אַנְשֵׁ֤י מְקֹמָהּ֙ לֵאמֹ֔ר אַיֵּ֧ה הַקְּדֵשָׁ֛ה הִ֥וא בָעֵינַ֖יִם עַל־הַדָּ֑רֶךְ וַיֹּ֣אמְר֔וּ לֹא־הָיְתָ֥ה בָזֶ֖ה קְדֵשָֽׁה׃
Debug: verse number 1141Edit time markersHe asked the men of that place, “Where is the temple prostitute who was beside the road at Enaim?” “No temple prostitute has been here,” they answered.
/wa-y-yišʾál ʾet ʾanšḗ mᵉqōmā́h lē ʾmōr ʾayyḗ ha-q-qᵉdēšā́ hiw vā ʿēnáyim ʿal ha-d-dā́rex wa-y-yōmᵉrū́ lō hāyᵉtā́ vā ze qᵉdēšā́ /
Gloss translation
- wa
- and
- cnj
- -y-yišʾál
- ask
- v √qal wy III m sg
- ʾet
- [object marker]
- prep
- ʾanšḗ
- man
- n m pl con
- mᵉqōmā́h
- place
- n m sg abs + III f sg
- lē
- to
- prep
- ʾmōr
- say
- v √qal infcon abs
- ʾayyḗ
- where
- ptcl?
- ha
- the
- art
- -q-qᵉdēšā́
- temple prostitute
- n f sg abs
- hiw
- she
- prop III f sg
- vā
- in
- prep
- ʿēnáyim
- Enaim
- pn sg abs
- ʿal
- upon
- prep
- ha
- the
- art
- -d-dā́rex
- way
- n sg abs
- wa
- and
- cnj
- -y-yōmᵉrū́
- say
- v √qal wy III m pl
- lō
- not
- ptcl—
- hāyᵉtā́
- be
- v √qal perf III f sg
- vā
- in
- prep
- ze
- this
- prod m sg
- qᵉdēšā́
- temple prostitute
- n f sg abs
Syntactic structures
- Verbal clausesWayyiqtol-null clause
- Conjunction
Conjunctive phrase- wa
- Predicate
Verbal phrase- yyišʔaˈl
- Object
Prepositional phrase - ʔeṯ ʔanšêˈ mᵊqōmāˈh
- Conjunction
- Verbal clausesInfinitive construct clause
Adjunctive clause- Predicate
Verbal phrase- lē ʔmōr
- Predicate
- Nominal clausesNominal clause
- Predicate complement
Interrogative phrase- ʔayyēˈ
- Subject
Nominal phrase - ha qqᵊḏēšāˈ
- Predicate complement
- Nominal clausesNominal clause
- Subject
Personal pronoun phrase - hiw
- Predicate complement
Prepositional phrase - vā ʕênaˈyim ʕal ha ddāˈreḵ
- Subject
- Verbal clausesWayyiqtol-null clause
- Conjunction
Conjunctive phrase- wa
- Predicate
Verbal phrase- yyōmᵊrûˈ
- Conjunction
- Verbal clausesx-qatal-X clause
- Negation
Negative phrase- lō
- Predicate
Verbal phrase- hāyᵊṯāˈ
- Predicate complement
Prepositional phrase - vā ze
- Subject
Nominal phrase - qᵊḏēšāˈ
- Negation