אָ֣ז יִבָּקַ֤ע כַּשַּׁ֙חַר֙ אוֹרֶ֔ךָ וַאֲרֻכָתְךָ֖ מְהֵרָ֣ה תִצְמָ֑ח וְהָלַ֤ךְ לְפָנֶ֙יךָ֙ צִדְקֶ֔ךָ כְּב֥וֹד יְהוָ֖ה יַאַסְפֶֽךָ׃
·Debug: verse number 11311Then your light will break forth like the dawn, and your healing will come quickly. Your righteousness will go before you, and the glory of the lord will be your rear guard.
/ʾāz yibbāqáʿ ka -š-šáḥar ʾōréxā wa ʾăruxātᵉxā́ mᵉhērā́ tiṣmā́ḥ wᵉ hāláx lᵉ fānéxā ṣidqéxā kᵉvōd ʾădōnāy yaʾasᵉféxā /
Gloss translation
- ʾāz
- then
- adv
- yibbāqáʿ
- split
- v √ni imperf III m sg
- ka
- as
- prep
- -š-šáḥar
- dawn
- n m sg abs
- ʾōréxā
- light
- n sg abs + II m sg
- wa
- and
- cnj
- ʾăruxātᵉxā́
- healing
- n f sg abs + II m sg
- mᵉhērā́
- haste
- adv f sg abs
- tiṣmā́ḥ
- sprout
- v √qal imperf III f sg
- wᵉ
- and
- cnj
- hāláx
- walk
- v √qal perf III m sg
- lᵉ
- to
- prep
- fānéxā
- face
- n m pl abs + II m sg
- ṣidqéxā
- justice
- n m sg abs + II m sg
- kᵉvōd
- weight
- n sg con
- ʾădōnāy
- YHWH
- pn m sg abs
- yaʾasᵉféxā
- gather
- v √qal imperf III m sg + II m sg
Syntactic structures
- Verbal clausesx-yiqtol-X clause
- Time reference
Adverbial phrase- ʔāz
- Predicate
Verbal phrase- yibbāqaˈʕ
- Adjunct
Prepositional phrase - ka ššaˈḥar
- Subject
Nominal phrase - ʔôreˈḵā
- Time reference
- Verbal clausesWe-X-yiqtol clause
- Conjunction
Conjunctive phrase- wa
- Subject
Nominal phrase - ʔᵃruḵāṯᵊḵāˈ
- Modifier
Adverbial phrase- mᵊhērāˈ
- Predicate
Verbal phrase- ṯiṣmāˈḥ
- Conjunction
- Verbal clausesWe-qatal-X clause
- Conjunction
Conjunctive phrase- wᵊ
- Predicate
Verbal phrase- hālaˈḵ
- Complement
Prepositional phrase - lᵊ fāneˈʸḵā
- Subject
Nominal phrase - ṣiḏqeˈḵā
- Conjunction
- Verbal clausesX-yiqtol clause
- Subject
Nominal phrase - kᵊvôḏ [yᵊhwā]
- Predicate with object suffix
Verbal phrase- yaʔasᵊfeˈḵā
- Subject