וַיִּרְא֣וּ אֶחָ֗יו כִּֽי־אֹת֞וֹ אָהַ֤ב אֲבִיהֶם֙ מִכָּל־אֶחָ֔יו וַֽיִּשְׂנְא֖וּ אֹת֑וֹ וְלֹ֥א יָכְל֖וּ דַּבְּר֥וֹ לְשָׁלֹֽם׃
Debug: verse number 1088When Joseph’s brothers saw that their father loved him more than any of them, they hated him and could not speak a kind word to him.
/wa-y-yirʾū́ ʾeḥā́w kī ʾōtṓ ʾāháv ʾăvīhém mi-k-kol ʾeḥā́w wa-y-yiśnᵉʾū́ ʾōtṓ wᵉ lō yāxᵉlū́ dabbᵉrṓ lᵉ šālṓm /
Gloss translation
- wa
- and
- cnj
- -y-yirʾū́
- see
- v √qal wy III m pl
- ʾeḥā́w
- brother
- n m pl abs + III m sg
- kī
- that
- cnj
- ʾōtṓ
- [object marker]
- prep + III m sg
- ʾāháv
- love
- v √qal perf III m sg
- ʾăvīhém
- father
- n m sg abs + III m pl
- mi
- from
- prep
- -k-kol
- whole
- n m sg con
- ʾeḥā́w
- brother
- n m pl abs + III m sg
- wa
- and
- cnj
- -y-yiśnᵉʾū́
- hate
- v √qal wy III m pl
- ʾōtṓ
- [object marker]
- prep + III m sg
- wᵉ
- and
- cnj
- lō
- not
- ptcl—
- yāxᵉlū́
- be able
- v √qal perf III pl
- dabbᵉrṓ
- speak
- v √pi infcon abs + III m sg
- lᵉ
- to
- prep
- šālṓm
- peace
- n m sg abs
Syntactic structures
- Verbal clausesWayyiqtol-X clause
- Conjunction
Conjunctive phrase- wa
- Predicate
Verbal phrase- yyirʔûˈ
- Subject
Nominal phrase - ʔeḥāˈʸw
- Conjunction
- Verbal clausesx-qatal-X clause
Object clause- Conjunction
Conjunctive phrase- kî
- Object
Prepositional phrase - ʔōṯôˈ
- Predicate
Verbal phrase- ʔāhaˈv
- Subject
Nominal phrase - ʔᵃvîheˈm
- Adjunct
Prepositional phrase - mi kkol ʔeḥāˈʸw
- Conjunction
- Verbal clausesWayyiqtol-null clause
- Conjunction
Conjunctive phrase- wa
- Predicate
Verbal phrase- yyiśnᵊʔûˈ
- Object
Prepositional phrase - ʔōṯôˈ
- Conjunction
- Verbal clausesWe-x-qatal-null clause
- Conjunction
Conjunctive phrase- wᵊ
- Negation
Negative phrase- lō
- Predicate
Verbal phrase- yāḵᵊlûˈ
- Conjunction
- Verbal clausesInfinitive construct clause
Object clause- Predicate with object suffix
Verbal phrase- dabbᵊrôˈ
- Adjunct
Prepositional phrase - lᵊ šālōˈm
- Predicate with object suffix