כִּ֚י בַּיּ֣וֹם הַה֔וּא יִמְאָס֗וּן אִ֚ישׁ אֱלִילֵ֣י כַסְפּ֔וֹ וֶאֱלִילֵ֖י זְהָב֑וֹ אֲשֶׁ֨ר עָשׂ֥וּ לָכֶ֛ם יְדֵיכֶ֖ם חֵֽטְא׃
Debug: verse number 10774Edit time markersFor on that day, every one of you will reject the idols of silver and gold that your own hands have sinfully made.
/kī ba -y-yōm ha hū yimʾāsū́n ʾīš ʾĕlīlḗ xaspṓ we ʾĕlīlḗ zᵉhāvṓ ʾăšer ʿāśū́ lāxém yᵉdēxém ḥēṭᵉ /
Gloss translation
- kī
- that
- cnj
- ba
- in
- prep
- -y-yōm
- day
- n m sg abs
- ha
- the
- art
- hū
- he
- prod III m sg
- yimʾāsū́n
- retract
- v √qal imperf III m pl
- ʾīš
- man
- n m sg abs
- ʾĕlīlḗ
- god
- n m pl con
- xaspṓ
- silver
- n m sg abs + III m sg
- we
- and
- cnj
- ʾĕlīlḗ
- god
- n m pl con
- zᵉhāvṓ
- gold
- n m sg abs + III m sg
- ʾăšer
- [relative]
- cnj
- ʿāśū́
- make
- v √qal perf III pl
- lāxém
- to
- prep + II m pl
- yᵉdēxém
- hand
- n 2 abs + II m pl
- ḥēṭᵉ
- offence
- n m sg abs
Syntactic structures
- Verbal clausesx-yiqtol-null clause
- Conjunction
Conjunctive phrase- kî
- Time reference
Prepositional phrase - ba yyôm ha hû
- Predicate
Verbal phrase- yimʔāsûˈn
- Adjunct
Nominal phrase - ʔîš
- Object
Nominal phrase - ʔᵉlîlêˈ ḵaspôˈ we ʔᵉlîlêˈ zᵊhāvôˈ
- Conjunction
- Verbal clausesx-qatal-X clause
Attributive clause- Relative
Conjunctive phrase- ʔᵃšer
- Predicate
Verbal phrase- ʕāśûˈ
- Adjunct
Prepositional phrase - lāḵeˈm
- Subject
Nominal phrase - yᵊḏêḵeˈm
- Object
Nominal phrase - ḥēṭᵊ
- Relative