« Isaiah » « 25 » : « 9 »

וְאָמַר֙ בַּיּ֣וֹם הַה֔וּא הִנֵּ֨ה אֱלֹהֵ֥ינוּ זֶ֛ה קִוִּ֥ינוּ ל֖וֹ וְיֽוֹשִׁיעֵ֑נוּ זֶ֤ה יְהוָה֙ קִוִּ֣ינוּ ל֔וֹ נָגִ֥ילָה וְנִשְׂמְחָ֖ה בִּישׁוּעָתֽוֹ׃

We are looking for the possibility to fetch an audio widget here.
Here would appear its copyright credit.
Debug: verse number 10644
And in that day it will be said, “Surely this is our God; we have waited for Him, and He has saved us. This is the lord for whom we have waited. Let us rejoice and be glad in His salvation.”

/wᵉ ʾāmár ba -y-yōm ha hū hinnḗ ʾĕlōhḗnū ze qiwwī́nū lō wᵉ yōšīʿḗnū ze ʾădōnāy qiwwī́nū lō nāgī́lā wᵉ niśmᵉḥā́ bi yšūʿātṓ /

Gloss translation

    1. wᵉ
    2. and
    3. cnj
    1. ʾāmár
    2. say
    3. v √qal perf III m sg
    1. ba
    2. in
    3. prep
    1. _
    2. the
    3. art
    1. -y-yōm
    2. day
    3. n m sg abs
    1. ha
    2. the
    3. art
    1. he
    2. prod III m sg
    1. hinnḗ
    2. behold
    3. intj
    1. ʾĕlōhḗ
    2. god(s)
    3. n m pl abs + I pl
    1. ze
    2. this
    3. prod m sg
    1. qiwwī́
    2. wait for
    3. v √pi perf I pl
    1. to
    2. prep + III m sg
    1. wᵉ
    2. and
    3. cnj
    1. yōšīʿḗ
    2. help
    3. v √hi imperf III m sg + I pl
    1. ze
    2. this
    3. prod m sg
    1. ʾădōnāy
    2. YHWH
    3. pn m sg abs
    1. qiwwī́
    2. wait for
    3. v √pi perf I pl
    1. to
    2. prep + III m sg
    1. nāgī́
    2. rejoice
    3. v √qal imperf I pl
    1. wᵉ
    2. and
    3. cnj
    1. niśmᵉḥā́
    2. rejoice
    3. v √qal imperf I pl
    1. bi
    2. in
    3. prep
    1. yšūʿātṓ
    2. salvation
    3. n f sg abs + III m sg

« BackForth »

Syntactic structures

« BackForth »