וַהֲדַפְתִּ֖יךָ מִמַּצָּבֶ֑ךָ וּמִמַּעֲמָֽדְךָ֖ יֶהֶרְסֶֽךָ׃
We are looking for the possibility to fetch an audio widget here.
Here would appear its copyright credit.
Debug: verse number 10588I will depose you from office, and you will be ousted from your position.
/wa hădaftī́xā mi-m-maṣṣāvéxā ū mi-m-maʿămādᵉxā́ yeherséxā / ▶
Gloss translation
- wa
- and
- cnj
- hădaftī́xā
- push
- v √qal perf I sg + II m sg
- mi
- from
- prep
- -m-maṣṣāvéxā
- standing place
- n m sg abs + II m sg
- ū
- and
- cnj
- mi
- from
- prep
- -m-maʿămādᵉxā́
- standing
- n m sg abs + II m sg
- yeherséxā
- tear down
- v √qal imperf III m sg + II m sg
Syntactic structures
- Verbal clausesWe-qatal-null clause
- Conjunction
Conjunctive phrase- wa
- Predicate with object suffix
Verbal phrase- hădaftī́xā
- Complement
Prepositional phrase det- mi mmaṣṣāvéxā
- Conjunction
- Verbal clausesWe-x-yiqtol-null clause
- Conjunction
Conjunctive phrase- ū
- Complement
Prepositional phrase det- mi mmaʿămādᵉxā́
- Predicate with object suffix
Verbal phrase- yeherséxā
- Conjunction