בִּשְׁנַ֨ת בֹּ֤א תַרְתָּן֙ אַשְׁדּ֔וֹדָה בִּשְׁלֹ֣ח אֹת֔וֹ סַֽרְג֖וֹן מֶ֣לֶךְ אַשּׁ֑וּר וַיִּלָּ֥חֶם בְּאַשְׁדּ֖וֹד וַֽיִּלְכְּדָֽהּ׃
Debug: verse number 10547Edit time markersBefore the year that the chief commander, sent by Sargon king of Assyria, came to Ashdod and attacked and captured it,
/bi šᵉnat bō tartā́n ʾašdṓdā bi šᵉlōḥ ʾōtṓ sarᵉgōn mélex ʾaššū́r wa-y-yillā́ḥem bᵉ ʾašdṓd wa-y-yilkᵉdā́h /
Gloss translation
- bi
- in
- prep
- šᵉnat
- year
- n f sg con
- bō
- come
- v √qal infcon con
- tartā́n
- commander
- n m sg abs
- ʾašdṓdā
- Ashdod
- pn sg abs
- bi
- in
- prep
- šᵉlōḥ
- send
- v √qal infcon abs
- ʾōtṓ
- [object marker]
- prep + III m sg
- sarᵉgōn
- Sargon
- pn m sg abs
- mélex
- king
- n m sg con
- ʾaššū́r
- Asshur
- pn sg abs
- wa
- and
- cnj
- -y-yillā́ḥem
- fight
- v √ni wy III m sg
- bᵉ
- in
- prep
- ʾašdṓd
- Ashdod
- pn sg abs
- wa
- and
- cnj
- -y-yilkᵉdā́h
- seize
- v √qal wy III m sg + III f sg
Syntactic structures
- Clauses without predicationCasus pendens
- Fronted element
Prepositional phrase - bi šᵊnaṯ
- Fronted element
- Verbal clausesInfinitive construct clause
Regens or rectum connection- Predicate
Verbal phrase- bō
- Subject
Nominal phrase - ṯartāˈn
- Complement
Adverbial phrase- ʔašdôˈḏā
- Predicate
- Verbal clausesInfinitive construct clause
Adjunctive clause- Predicate
Verbal phrase- bi šᵊlōḥ
- Object
Prepositional phrase - ʔōṯôˈ
- Subject
Proper-noun phrase - sarᵊḡôn meˈleḵ ʔaššûˈr
- Predicate
- Verbal clausesWayyiqtol-null clause
Coordinated clause- Conjunction
Conjunctive phrase- wa
- Predicate
Verbal phrase- yyillāˈḥem
- Complement
Prepositional phrase - bᵊ ʔašdôˈḏ
- Conjunction
- Verbal clausesWayyiqtol-null clause
Coordinated clause- Conjunction
Conjunctive phrase- wa
- Predicate with object suffix
Verbal phrase- yyilkᵊḏāˈh
- Conjunction