בַּיּ֣וֹם הַה֗וּא יִֽהְיֶ֤ה מִזְבֵּ֙חַ֙ לַֽיהוָ֔ה בְּת֖וֹךְ אֶ֣רֶץ מִצְרָ֑יִם וּמַצֵּבָ֥ה אֵֽצֶל־גְּבוּלָ֖הּ לַֽיהוָֽה׃
We are looking for the possibility to fetch an audio widget here.
Here would appear its copyright credit.
Debug: verse number 10540In that day there will be an altar to the lord in the center of the land of Egypt, and a pillar to the lord near her border.
/ba -y-yōm ha hū yihyé mizbḗaḥ la ʾădōnāy bᵉ tōx ʾéreṣ miṣrā́yim ū maṣṣēvā́ ʾḗṣel gᵉvūlā́h la ʾădōnāy / ▶
Gloss translation
- ba
- in
- prep
- _
- the
- art
- -y-yōm
- day
- n m sg abs
- ha
- the
- art
- hū
- he
- prod III m sg
- yihyé
- be
- v √qal imperf III m sg
- mizbḗaḥ
- altar
- n m sg abs
- la
- to
- prep
- ʾădōnāy
- YHWH
- pn m sg abs
- bᵉ
- in
- prep
- tōx
- midst
- n m sg con
- ʾéreṣ
- earth
- n sg con
- miṣrā́yim
- Egypt
- pn sg abs
- ū
- and
- cnj
- maṣṣēvā́
- massebe
- n f sg abs
- ʾḗṣel
- side
- prep sg con
- gᵉvūlā́h
- boundary
- n m sg abs + III f sg
- la
- to
- prep
- ʾădōnāy
- YHWH
- pn m sg abs
Syntactic structures
- Verbal clausesx-yiqtol-X clause
- Time reference
Prepositional phrase det- ba yyōm ha hū
- Predicate
Verbal phrase- yihyé
- Subject
Nominal phrase undet - mizbḗaḥ
- Adjunct
Prepositional phrase det- la [yhwā]
- Locative
Prepositional phrase det- bᵉ tōx ʾéreṣ miṣrā́yim
- Time reference
- Clauses without predicationEllipsis
- Conjunction
Conjunctive phrase- ū
- Subject
Nominal phrase undet - maṣṣēvā́
- Locative
Prepositional phrase det- ʾḗṣel gᵉvūlā́h
- Adjunct
Prepositional phrase det- la [yhwā]
- Conjunction