אַךְ־אֱוִלִים֙ שָׂ֣רֵי צֹ֔עַן חַכְמֵי֙ יֹעֲצֵ֣י פַרְעֹ֔ה עֵצָ֖ה נִבְעָרָ֑ה אֵ֚יךְ תֹּאמְר֣וּ אֶל־פַּרְעֹ֔ה בֶּן־חֲכָמִ֥ים אֲנִ֖י בֶּן־מַלְכֵי־קֶֽדֶם׃
We are looking for the possibility to fetch an audio widget here.
Here would appear its copyright credit.
Debug: verse number 10532The princes of Zoan are mere fools; Pharaoh’s wise counselors give senseless advice. How can you say to Pharaoh, “I am one of the wise, a son of eastern kings”?
/ʾax ʾĕwilīm śā́rē ṣṓʿan ḥaxmḗ yōʿăṣḗ farʿṓ ʿēṣā́ nivʿārā́ ʾēx tōmᵉrū́ ʾel parʿṓ ben ḥăxāmī́m ʾănī ben malᵉxē qédem / ▶
Gloss translation
- ʾax
- only
- adv
- ʾĕwilīm
- foolish
- n m pl abs
- śā́rē
- chief
- n m pl con
- ṣṓʿan
- Zoan
- pn sg abs
- ḥaxmḗ
- wise
- n m pl con
- yōʿăṣḗ
- advise
- n √qal part m pl con
- farʿṓ
- pharaoh
- n m sg abs
- ʿēṣā́
- counsel
- n f sg abs
- nivʿārā́
- be stupid
- a √ni part f sg abs
- ʾēx
- how
- ptcl?
- tōmᵉrū́
- say
- v √qal imperf II m pl
- ʾel
- to
- prep
- parʿṓ
- pharaoh
- n m sg abs
- ben
- son
- n m sg con
- ḥăxāmī́m
- wise
- n m pl abs
- ʾănī
- i
- prop I sg
- ben
- son
- n m sg con
- malᵉxē
- king
- n m pl con
- qédem
- front
- n m sg abs
Syntactic structures
- Nominal clausesNominal clause
- Modifier
Adverbial phrase- ʾax
- Predicate complement
Nominal phrase undet - ʾĕwilīm
- Subject
Nominal phrase det- śā́rē ṣṓʿan
- Modifier
- Nominal clausesNominal clause
- Subject
Nominal phrase undet - ḥaxmḗ yōʿăṣḗ farʿṓ
- Predicate complement
Nominal phrase undet - ʿēṣā́ nivʿārā́
- Subject
- Verbal clausesx-yiqtol-null clause
- Question
Interrogative phrase- ʾēx
- Predicate
Verbal phrase- tōmᵉrū́
- Complement
Prepositional phrase undet - ʾel parʿṓ
- Question
- Nominal clausesNominal clause
- Predicate complement
Nominal phrase undet - ben ḥăxāmī́m
- Subject
Personal pronoun phrase det- ʾănī
- Predicate complement
- Nominal clausesNominal clause
- Predicate complement
Nominal phrase undet - ben malᵉxē qédem
- Predicate complement