עַל־כֵּ֡ן אֶבְכֶּ֞ה בִּבְכִ֤י יַעְזֵר֙ גֶּ֣פֶן שִׂבְמָ֔ה אֲרַיָּ֙וֶךְ֙ דִּמְעָתִ֔י חֶשְׁבּ֖וֹן וְאֶלְעָלֵ֑ה כִּ֧י עַל־קֵיצֵ֛ךְ וְעַל־קְצִירֵ֖ךְ הֵידָ֥ד נָפָֽל׃
We are looking for the possibility to fetch an audio widget here.
Here would appear its copyright credit.
Debug: verse number 10495So I weep with Jazer for the vines of Sibmah; I drench Heshbon and Elealeh with my tears. Triumphant shouts have fallen silent over your summer fruit and your harvest.
/ʿal kēn ʾevké bi vᵉxī yaʿzḗr géfen śivmā́ ʾărayyā́wex dimʿātī́ ḥešbṓn wᵉ ʾelʿālḗ kī ʿal qēṣḗx wᵉ ʿal qᵉṣīrḗx hēdā́d nāfā́l / ▶
Gloss translation
- ʿal
- upon
- prep
- kēn
- thus
- adv
- ʾevké
- weep
- v √qal imperf I sg
- bi
- in
- prep
- vᵉxī
- weeping
- n m sg con
- yaʿzḗr
- Jazer
- pn sg abs
- géfen
- vine
- n sg con
- śivmā́
- Sibmah
- pn sg abs
- ʾărayyā́wex
- drink
- v √pi imperf I sg + II f sg
- dimʿātī́
- tear
- n f sg abs + I sg
- ḥešbṓn
- Heshbon
- pn sg abs
- wᵉ
- and
- cnj
- ʾelʿālḗ
- Elealeh
- pn sg abs
- kī
- that
- cnj
- ʿal
- upon
- prep
- qēṣḗx
- summer
- n m sg abs + II f sg
- wᵉ
- and
- cnj
- ʿal
- upon
- prep
- qᵉṣīrḗx
- harvest
- n m sg abs + II f sg
- hēdā́d
- shouting
- n m sg abs
- nāfā́l
- fall
- v √qal perf III m sg
Syntactic structures
- Verbal clausesx-yiqtol-null clause
- Adjunct
Prepositional phrase- ʿal kēn
- Predicate
Verbal phrase- ʾevké
- Adjunct
Prepositional phrase det- bi vᵉxī yaʿzḗr
- Object
Nominal phrase det- géfen śivmā́
- Adjunct
- Verbal clausesZero-yiqtol-null clause
- Predicate with object suffix
Verbal phrase- ʾărayyā́wex
- Adjunct
Nominal phrase det- dimʿātī́
- Predicate with object suffix
- Clauses without predicationVocative clause
- Vocative
Proper-noun phrase det- ḥešbṓn wᵉ ʾelʿālḗ
- Vocative
- Verbal clausesX-qatal clause
- Conjunction
Conjunctive phrase- kī
- Adjunct
Prepositional phrase det- ʿal qēṣḗx wᵉ ʿal qᵉṣīrḗx
- Subject
Nominal phrase undet - hēdā́d
- Predicate
Verbal phrase- nāfā́l
- Conjunction