עָלָ֨ה הַבַּ֧יִת וְדִיבֹ֛ן הַבָּמ֖וֹת לְבֶ֑כִי עַל־נְב֞וֹ וְעַ֤ל מֵֽידְבָא֙ מוֹאָ֣ב יְיֵלִ֔יל בְּכָל־רֹאשָׁ֣יו קָרְחָ֔ה כָּל־זָקָ֖ן גְּרוּעָֽה׃
We are looking for the possibility to fetch an audio widget here.
Here would appear its copyright credit.
Debug: verse number 10479Dibon goes up to its temple to weep at its high places. Moab wails over Nebo, as well as over Medeba. Every head is shaved, every beard is cut off.
/ʿālā́ ha-b-báyit wᵉ dīvṓn ha-b-bāmṓt lᵉ véxī ʿal nᵉvō wᵉ ʿal mḗdᵉvā mōʾā́v yᵉyēlī́l bᵉ xol rōšā́w qorḥā́ kol zāqā́n gᵉrūʿā́ / ▶
Gloss translation
- ʿālā́
- ascend
- v √qal perf III m sg
- ha
- the
- art
- -b-báyit
- house
- n m sg abs
- wᵉ
- and
- cnj
- dīvṓn
- Dibon
- pn sg abs
- ha
- the
- art
- -b-bāmṓt
- high place
- n f pl abs
- lᵉ
- to
- prep
- véxī
- weeping
- n m sg abs
- ʿal
- upon
- prep
- nᵉvō
- [mountain]
- pn sg abs
- wᵉ
- and
- cnj
- ʿal
- upon
- prep
- mḗdᵉvā
- Medeba
- pn sg abs
- mōʾā́v
- Moab
- pn sg abs
- yᵉyēlī́l
- howl
- v √hi imperf III m sg
- bᵉ
- in
- prep
- xol
- whole
- n m sg con
- rōšā́w
- head
- n m pl abs + III m sg
- qorḥā́
- baldness
- n f sg abs
- kol
- whole
- n m sg con
- zāqā́n
- beard
- n sg abs
- gᵉrūʿā́
- clip
- v √qal ppart f sg abs
Syntactic structures
- Verbal clausesZero-qatal-null clause
- Predicate
Verbal phrase- ʿālā́
- Complement
Nominal phrase det- ha bbáyit
- Predicate
- Clauses without predicationEllipsis
- Conjunction
Conjunctive phrase- wᵉ
- Subject
Proper-noun phrase det- dīvṓn
- Complement
Nominal phrase det- ha bbāmṓt
- Adjunct
Prepositional phrase undet - lᵉ véxī
- Conjunction
- Verbal clausesX-yiqtol clause
- Adjunct
Prepositional phrase det- ʿal nᵉvō wᵉ ʿal mḗdᵉvā
- Subject
Proper-noun phrase det- mōʾā́v
- Predicate
Verbal phrase- yᵉyēlī́l
- Adjunct
- Nominal clausesNominal clause
- Predicate complement
Prepositional phrase det- bᵉ xol rōšā́w
- Subject
Nominal phrase undet - qorḥā́
- Predicate complement
- Verbal clausesParticiple clause
- Subject
Nominal phrase undet - kol zāqā́n
- Predicate complement
Verbal phrase- gᵉrūʿā́
- Subject