« Isaiah » « 15 » : « 2 »

עָלָ֨ה הַבַּ֧יִת וְדִיבֹ֛ן הַבָּמ֖וֹת לְבֶ֑כִי עַל־נְב֞וֹ וְעַ֤ל מֵֽידְבָא֙ מוֹאָ֣ב יְיֵלִ֔יל בְּכָל־רֹאשָׁ֣יו קָרְחָ֔ה כָּל־זָקָ֖ן גְּרוּעָֽה׃

·Debug: verse number 10479Восходит город Дивон к храму, Вероятный текст; букв.: «Восходит храм и Дивон». к святилищам на возвышенностях, чтобы плакать, и рыдает Моав над Невом и Медевой. Острижены головы, бороды сбриты. Военнопленных брили, чтобы унизить их.

/ʿālā́ ha-b-báyit wᵉ dīvṓn ha-b-bāmṓt lᵉ véxī ʿal nᵉvō wᵉ ʿal mḗdᵉvā mōʾā́v yᵉyēlī́l bᵉ xol rōšā́w qorḥā́ kol zāqā́n gᵉrūʿā́ /

Gloss translation

    1. ʿālā́
    2. ascend
    3. v √qal perf III m sg
    1. ha
    2. the
    3. art
    1. -b-báyit
    2. house
    3. n m sg abs
    1. wᵉ
    2. and
    3. cnj
    1. dīvṓn
    2. Dibon
    3. pn sg abs
    1. ha
    2. the
    3. art
    1. -b-bāmṓt
    2. high place
    3. n f pl abs
    1. lᵉ
    2. to
    3. prep
    1. vé
    2. weeping
    3. n m sg abs
    1. ʿal
    2. upon
    3. prep
    1. nᵉvō
    2. [mountain]
    3. pn sg abs
    1. wᵉ
    2. and
    3. cnj
    1. ʿal
    2. upon
    3. prep
    1. ́dᵉvā
    2. Medeba
    3. pn sg abs
    1. mōʾā́v
    2. Moab
    3. pn sg abs
    1. yᵉyēlī́l
    2. howl
    3. v √hi imperf III m sg
    1. bᵉ
    2. in
    3. prep
    1. xol
    2. whole
    3. n m sg con
    1. rōšā́w
    2. head
    3. n m pl abs + III m sg
    1. qorḥā́
    2. baldness
    3. n f sg abs
    1. kol
    2. whole
    3. n m sg con
    1. zāqā́n
    2. beard
    3. n sg abs
    1. gᵉrūʿā́
    2. clip
    3. v √qal ppart f sg abs

« BackForth »

Syntactic structures

« BackForth »