כִּֽי־יְהוָ֧ה צְבָא֛וֹת יָעָ֖ץ וּמִ֣י יָפֵ֑ר וְיָד֥וֹ הַנְּטוּיָ֖ה וּֽמִ֥י יְשִׁיבֶֽנָּה׃ (פ)
Debug: verse number 10472Edit time markersThe lord of Hosts has purposed, and who can thwart Him? His hand is outstretched, so who can turn it back?
/kī ʾădōnāy ṣᵉvāʾṓt yāʿā́ṣ ū mī yāfḗr wᵉ yādṓ ha-n-nᵉṭūyā́ ū mī yᵉšīvénnā /
Gloss translation
Syntactic structures
- Verbal clausesX-qatal clause
- Conjunction
Conjunctive phrase- kî
- Subject
Proper-noun phrase - [yᵊhwā] ṣᵊvāʔôˈṯ
- Predicate
Verbal phrase- yāʕāˈṣ
- Conjunction
- Verbal clausesWe-X-yiqtol clause
- Conjunction
Conjunctive phrase- û
- Subject
Interrogative pronoun phrase - mî
- Predicate
Verbal phrase- yāfēˈr
- Conjunction
- Nominal clausesNominal clause
- Conjunction
Conjunctive phrase- wᵊ
- Subject
Nominal phrase - yāḏôˈ
- Predicate complement
Nominal phrase - ha nnᵊṭûyāˈ
- Conjunction
- Verbal clausesWe-X-yiqtol clause
- Conjunction
Conjunctive phrase- û
- Subject
Interrogative pronoun phrase - mî
- Predicate with object suffix
Verbal phrase- yᵊšîveˈnnā
- Conjunction