וּקְשָׁת֖וֹת נְעָרִ֣ים תְּרַטַּ֑שְׁנָה וּפְרִי־בֶ֙טֶן֙ לֹ֣א יְרַחֵ֔מוּ עַל־בָּנִ֖ים לֹֽא־תָח֥וּס עֵינָֽם׃
We are looking for the possibility to fetch an audio widget here.
Here would appear its copyright credit.
Debug: verse number 10441Their bows will dash young men to pieces; they will have no mercy on the fruit of the womb; they will not look with pity on the children.
/ū qᵉšātṓt nᵉʿārī́m tᵉraṭṭášnā ū fᵉrī véṭen lō yᵉraḥḗmū ʿal bānī́m lō tāḥū́s ʿēnā́m / ▶
Gloss translation
Syntactic structures
- Verbal clausesWe-X-yiqtol clause
- Conjunction
Conjunctive phrase- ū
- Subject
Nominal phrase undet - qᵉšātṓt
- Object
Nominal phrase undet - nᵉʿārī́m
- Predicate
Verbal phrase- tᵉraṭṭášnā
- Conjunction
- Verbal clausesWe-x-yiqtol-null clause
- Conjunction
Conjunctive phrase- ū
- Object
Nominal phrase undet - fᵉrī véṭen
- Negation
Negative phrase- lō
- Predicate
Verbal phrase- yᵉraḥḗmū
- Conjunction
- Verbal clausesx-yiqtol-X clause
- Complement
Prepositional phrase undet - ʿal bānī́m
- Negation
Negative phrase- lō
- Predicate
Verbal phrase- tāḥū́s
- Subject
Nominal phrase det- ʿēnā́m
- Complement