וּקְשָׁת֖וֹת נְעָרִ֣ים תְּרַטַּ֑שְׁנָה וּפְרִי־בֶ֙טֶן֙ לֹ֣א יְרַחֵ֔מוּ עַל־בָּנִ֖ים לֹֽא־תָח֥וּס עֵינָֽם׃
·Debug: verse number 10441Their bows will dash young men to pieces; they will have no mercy on the fruit of the womb; they will not look with pity on the children.
/ū qᵉšātṓt nᵉʿārī́m tᵉraṭṭášnā ū fᵉrī véṭen lō yᵉraḥḗmū ʿal bānī́m lō tāḥū́s ʿēnā́m /
Gloss translation
Syntactic structures
- Verbal clausesWe-X-yiqtol clause
- Conjunction
Conjunctive phrase- û
- Subject
Nominal phrase - qᵊšāṯôˈṯ
- Object
Nominal phrase - nᵊʕārîˈm
- Predicate
Verbal phrase- tᵊraṭṭaˈšnā
- Conjunction
- Verbal clausesWe-x-yiqtol-null clause
- Conjunction
Conjunctive phrase- û
- Object
Nominal phrase - fᵊrî veˈṭen
- Negation
Negative phrase- lō
- Predicate
Verbal phrase- yᵊraḥēˈmû
- Conjunction
- Verbal clausesx-yiqtol-X clause
- Complement
Prepositional phrase - ʕal bānîˈm
- Negation
Negative phrase- lō
- Predicate
Verbal phrase- ṯāḥûˈs
- Subject
Nominal phrase - ʕênāˈm
- Complement