בַּיּ֣וֹם הַה֡וּא יְגַלַּ֣ח אֲדֹנָי֩ בְּתַ֨עַר הַשְּׂכִירָ֜ה בְּעֶבְרֵ֤י נָהָר֙ בְּמֶ֣לֶךְ אַשּׁ֔וּר אֶת־הָרֹ֖אשׁ וְשַׂ֣עַר הָרַגְלָ֑יִם וְגַ֥ם אֶת־הַזָּקָ֖ן תִּסְפֶּֽה׃ (ס)
Debug: verse number 10319Edit time markersOn that day the Lord will use a razor hired from beyond the Euphrates—the king of Assyria—to shave your head and the hair of your legs, and to remove your beard as well.
/ba -y-yōm ha hū yᵉgalláḥ ʾădōnā́y bᵉ táʿar ha-ś-śᵉxīrā́ bᵉ ʿevrḗ nāhā́r bᵉ mélex ʾaššū́r ʾet hā rōš wᵉ śáʿar hā raglā́yim wᵉ gam ʾet ha-z-zāqā́n tispé /
Gloss translation
- ba
- in
- prep
- -y-yōm
- day
- n m sg abs
- ha
- the
- art
- hū
- he
- prod III m sg
- yᵉgalláḥ
- shave
- v √pi imperf III m sg
- ʾădōnā́y
- Lord
- pn m sg abs
- bᵉ
- in
- prep
- táʿar
- knife
- n sg abs
- ha
- the
- art
- -ś-śᵉxīrā́
- hired
- a f sg abs
- bᵉ
- in
- prep
- ʿevrḗ
- opposite
- n m pl con
- nāhā́r
- stream
- n m sg abs
- bᵉ
- in
- prep
- mélex
- king
- n m sg con
- ʾaššū́r
- Asshur
- pn sg abs
- ʾet
- [object marker]
- prep
- hā
- the
- art
- rōš
- head
- n m sg abs
- wᵉ
- and
- cnj
- śáʿar
- hair
- n m sg con
- hā
- the
- art
- raglā́yim
- foot
- n f 2 abs
- wᵉ
- and
- cnj
- gam
- even
- adv
- ʾet
- [object marker]
- prep
- ha
- the
- art
- -z-zāqā́n
- beard
- n sg abs
- tispé
- sweep away
- v √qal imperf III f sg
Syntactic structures
- Verbal clausesx-yiqtol-X clause
- Time reference
Prepositional phrase - ba yyôm ha hû
- Predicate
Verbal phrase- yᵊḡallaˈḥ
- Subject
Proper-noun phrase - ʔᵃḏōnāˈy
- Adjunct
Prepositional phrase - bᵊ ṯaˈʕar ha śśᵊḵîrāˈ bᵊ ʕevrêˈ nāhāˈr bᵊ meˈleḵ ʔaššûˈr
- Object
Prepositional phrase - ʔeṯ hā rōš wᵊ śaˈʕar hā raḡlāˈyim
- Time reference
- Verbal clausesWe-x-yiqtol-null clause
- Conjunction
Conjunctive phrase- wᵊ
- Object
Prepositional phrase - ḡam ʔeṯ ha zzāqāˈn
- Predicate
Verbal phrase- tispeˈ
- Conjunction